بخشی از زیبایی های نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

بخشی از زیبایی های نهج البلاغه - نسخه متنی

جورج جرداق؛ مترجم: محمدرضا انصاری محلاتی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بپرهيز از اين كه در كارها پيش از رسيدن وقت آن شتاب نمائى يا هنگام آشكار بودن و امكان آن اظهار سستى كنى، يا آن را پشت گوش بياندازى. پس هر كارى را بجاى خود بگذار و هر عملى را بموقع انجام ده.

بپرهيز از اين كه آنچه را كه مردم در آن برابرند به خود اختصاص دهى(1) و در چيزى كه ديگران از تو انتظار دارند و براى همه آشكار است خود را به نادانى بزنى، زيرا آن چيز از تو براى ديگرى گرفته خواهد شد، و بزودى پرده از روى كارها برداشته مى‏شود و انتقام ستمديده را از تو مى‏گيرند. هنگام خشم و تيزى قدرت و حمله دست، و تندى زيانت، بر خود مسلط باش و با تأخير انداختن حمله و خوددارى از تندى زبان، از تمام اين كارها حذر كن تا خشم تو فرو نشيند و بر اراده خويش مسلط گردى.

بر تو لازم است كه حكومت عادلانه يا روش نيكوى پيشينيان خود را بخاطر بياورى و در پيروى از آنچه در اين عهدنامه بتو سفارش كردم كوشش كنى. من با اين عهدنامه حجت خود را بر تو استوار ساختم تا هنگامى كه نفس تو بتمايلات خود شتاب مى‏كند بهانه‏اى نداشته باشى. از خدا درخواست مى‏كنم كه من و تو را در بپاداشتن عذر

(1). يعنى بر حذر باش از اين كه چيزى را به خودت بيشتر از مردم اختصاص دهى. اين سخن برابرى در حقوق عمومى را لازم مى‏شمارد.

/ 309