النهي عن نقض السنن الصالحة - سیاست نامه امام علی(علیه السلام) نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

سیاست نامه امام علی(علیه السلام) - نسخه متنی

محمد محمدی ری شهری، سید محمدکاظم طباطبایی، سید محمود طباطبایی نژاد، محمدعلی مهدوی راد؛ ترجمه: مهدی مهریزی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

النهي عن نقض السنن الصالحة

156- الإمام عليّ عليه السلام- في عهده إلى مالك الأشتر-: لا تنقض سُنّة صالحة عمل بها صُدورُ هذه الاُمّة، واجتمعت بها الاُلفة، وصلحت عليها الرعيّة، ولا تُحدِثنّ سُنّة تضرّ بشي ء من ماضي تلك السُّنن؛ فيكون الأجر لمن سنّها، والوزر عليك بما نقضت منها... والواجب عليك أن تتذكّر مامضى لمن تقدّمك من حكومة عادلة، أو سُنّة فاضلة، أو أثر عن نبيّنا صلى الله عليه وآله، أو فريضة في كتاب اللَّه [ نهج البلاغة: الكتاب 53، تحف العقول: 130 و ص 148 نحوه وراجع دعائم الإسلام 356:1 و 357. ]

157- عنه عليه السلام- في عهده إلى مالك الأشتر "في رواية تحف العقول"-: وأكثر مدارسة العلماء، ومثافنة الحكماء، في تثبيت ما صلح عليه أهل بلادك، وإقامة ما استقام به الناس من قبلك؛ فإنّ ذلك يحقّ الحقّ، ويدفع الباطل، ويكتفى به دليلاً ومثالاً لأنّ السنن الصالحة هي السبيل إلى طاعة اللَّه [ تحف العقول: 131. ]

پرهيز از برهم زدن سنّت هاى پسنديده

156. امام على عليه السلام- در عهدنامه اش به مالك اشتر-: و آيين پسنديده اى را بر هم مزن كه بزرگان اين امّت، بدان رفتار نموده اند و بدان وسيله، الفت و پيوستگى به هم آمده است و شهروندان، بر آن پايه، سازش كرده اند؛ و آيينى را مَنِه كه به چيزى از سنّت هاى نيك گذشته، زيان رسانَد، تا پاداش، از آنِ سنّت گذار باشد و گناهش بر تو مانَد كه آن را شكسته اى... و بر تو واجب است به خاطر داشته باشى كه آنچه بر پيشينيان گذشته، از حكومتى عادلانه است، يا سنّتى نيكو، يا اثرى كه از پيامبر ما به جا مانده، يا از واجبى كه در كتاب خداست.

157. امام على عليه السلام- در عهدنامه اش به مالك اشتر "طبق گزارش تحف العقول"-: در تثبيت آنچه همشهريانت بدان صالح بودند و استوار نگه داشتن آنان بر آنچه بدان استوار بودند، درس آموزى از عالمان و هم نشينى با حكيمان را بسيار گردان؛ چرا كه اين كار، حق را به كُرسى بنشانَد و باطل را برچيند و بدان، به عنوان الگو و راهنما، بسنده گردد؛ چه آن كه سنّت هاى نيكو، تنها راه براى اطاعت از خداوند است.

الامر بمكافحة السنن الطالحة

158- الإمام عليّ عليه السلام: اعلم أنّ أفضل عباد اللَّه عند اللَّه إمام عادل، هُدِيَ وهَدَى، فأقام سنّة معلومة، وأمات بدعة مجهولة، وإنّ السنن لنيّرة لها أعلام، وإنّ البدع لظاهرة لها أعلام [ نهج البلاغة: الخطبة 164، الجمل: 187 عن ابن دأب؛ تاريخ الطبري 337:4، البداية والنهاية 168:7 كلاهما عن عبد اللَّه بن محمّد عن أبيه، العقد الفريد 310:3 عن ابن دأب وليس فيه وإنّ السنن لنيّرة...، الكامل في التاريخ 276:2 كلّها نحوه. ]

159- الإمام الصادق عليه السلام: أتت الموالي أميرالمؤمنين عليه السلام فقالوا: نشكو إليك هؤلاء العرب؛ إنّ رسول اللَّه صلى الله عليه وآله كان يعطينا معهم العطايا بالسويّة، وزوّج سلمان وبلالاً وصهيباً، وأبو ْا علينا هؤلاء وقالوا: لا نفعل! فذهب إليهم أميرالمؤمنين عليه السلام فكلّمهم فيهم، فصاح الأعاريب: أبينا ذلك يا أبا الحسن، أبينا ذلك! فخرج وهو مغضب يجرُّ رداءه وهو يقول: يا معشر الموالي! إنّ هؤلاء قد صيّروكم بمنزلة اليهود والنصارى؛ يتزوّجون إليكم ولا يزوّجونكم، ولا يعطونكم مثل ما يأخذون؛ فاتّجروا بارك اللَّه لكم، فإنّي قد سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وآله يقول: الرزق عشرة أجزاء؛ تسعة أجزاء في التجارة، وواحدة في غيرها. [ الكافي 59:318:5 عن الفضل بن أبي قرّة. ]

ستيز با سنّت هاى ناپسند

158. امام على عليه السلام: بدان كه برترينِ بندگان خداوند نزد او، پيشواى عادل است كه راه يابد و راهنمايى كند تا سنّت هاى شناخته شده را بر پا دارد و بدعت هاى ناشناخته را بميراند. به درستى كه سنّت ها پرتوافشانى است كه نشانه هايى دارد و بدعت ها نيز پديده اى آشكار است كه نشانه هايى دارد.159. امام صادق عليه السلام: بردگان، نزد امير مؤمنان آمدند و گفتند: از اين عرب ها به تو شِكوه مى كنيم. به درستى كه رسول خدا ما را سهمى برابر آنان مى بخشيد و براى سلمان و بلال و صهيب، زن گرفت و اينان، از اين كارْ سر باز مى زنند و مى گويند: چنين نخواهيم كرد.

اميرمؤمنان نزد آنان رفت و در اين باره با آنها صحبت نمود. عرب ها فرياد برآوردند كه: اى اباالحسن! اين را نمى پذيريم؛ اين را نمى پذيريم!

على عليه السلام بيرون آمد، در حالى كه خشمگين بود و رداى خود را مى كشيد و مى گفت: اى گروه بردگان! به درستى كه اينان، شما را در جايگاه يهود و نصارا قرار داده اند. از شما زن مى گيرند و به شما زن نمى دهند و به اندازه اى كه از شما مى گيرند، به شما نمى دهند. پس تجارت كنيد؛ خداوند به شما بركت خواهد داد. به درستى كه از رسول خدا شنيدم كه روزى، ده قسمت است:نُه قسمت آن در تجارت است و يك قسمت آن در امور ديگر.

التجنّب من مراسم الاستقبال

160- نهج البلاغة: قال |عليّ| عليه السلام وقد لقيه عند مسيره إلى الشام دهاقين الأنبار، فترجّلوا له واشتدّوا بين يديه فقال: ما هذا الذي صنعتموه؟ فقالوا: خُلُق منّا نعظّم به اُمراءنا. فقال: واللَّه ما ينتفع بهذا اُمراؤكم، وإنّكم لَتَشُقُّون على أنفسكم في دنياكم، وتَشْقَون به في آخرتكم. وما أخسَرَ المشقّة وراءها العقاب، وأربَحَ الدَّعَة معها الأمان من النار! [ نهج البلاغة: الحكمة 37، المناقب لابن شهر آشوب 104:2 عن النوكي، بحارالأنوار 3:55:41 وراجع وقعة صفّين: 144. ]

161- نهج البلاغة: روي أنّه |عليّا| عليه السلام لمّا ورد الكوفة قادماً من صفّين مرّ بالشَّبامِيّين [ الشبام: حيّ من اليمن من همدان "لسان العرب 317:12". ] فسمع بكاء النساء على قتلى صفّين، وخرج إليه حرب بن شرحبيل الشبامي... يمشي معه وهو عليه السلام راكب، فقال عليه السلام: ارجَع؛ فإنّ مشْي مثلك مع مثلي فتنة للوالي، ومذلّةً للمؤمن [ نهج البلاغة: الحكمة 322، وقعة صفّين: 531 عن عبد اللَّه بن عاصم الفائشي؛ المعيار والموازنة: 193 كلاهما نحوه. ]

162- الإمام الصادق عليه السلام: خرج أميرالمؤمنين عليه السلام على أصحابه وهو راكب، فمشوا خلفه، فالتفت إليهم، فقال: لكم حاجة؟ فقالوا: لا، يا أميرالمؤمنين، ولكنّا نحبّ أن نمشي معك، فقال لهم: انصرفوا؛ فإنّ مشْي الماشي مع الراكب مفسدة للراكب، ومذلّة للماشي.

قال: وركب مرّة اُخرى فمشوا خلفه، فقال: انصرفوا؛ فإنّ خفق النعال خلف أعقاب الرجال مفسدة لقلوب النَّوْكى. [ المحاسن 2632:470:2، الكافي 16:540:6 وليس فيه ذيله وكلاهما عن هشام بن سالم، تحف العقول: 209 نحوه، مشكاة الأنوار 1189:364 عن هشام بن سالم رفعه إلى الإمام عليّ عليه السلام، المناقب لابن شهر آشوب 104:2 وفيه وارجعوا، النعال خلف أعقاب الرجال مفسدة القلوب بدل فإنّ خفق.... ]

/ 170