سوره‌ توبه‌ ; آيه 22 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 22

متن عربي

خالدين فيها ابدا ن الله عنده اجر عظيم

ترجمه فارسي

همواره و تا ابد در اين باغها (و در ميان اين نعمتها) خواهند بود; زيرا پاداش عظيم نزد خداوند است! (22)

ترجمه انگليسي / English Translation

They will dwell therein for ever. Verily in God's presence is a reward, the greatest (of all).

تفسير 1

(22)(خالدين فيها ابدا ان الله عنده اجر عظيم ):( كه در آن بهشتها و نعمات جاودانه خواهند بود، بدرستي كه اجر بزرگ تنها در نزد خداست )، در ادامه آيه سابق كه فرمود: نعمتهاي آن بهشتها دائمي و پايدار است و هرگز زايل نمي شود،مي فرمايد: مؤمنان هم در آن بهشتها جاودانه خواهند بود، نه آنكه اجل و مدتي معين براي آنها باشد، و چون مقام ، مقام تعجب و استبعاد است كه چطور خداچنين بشارت بي سابقه اي را كه همانندش در نعمتهاي دنيوي وجود ندارد، به مؤمنان داده ، مي فرمايد: اجر عظيم تنها در نزد خداست .

تفسير 2

هميشه د ر ا ين جنات هستند ا بد ا لا با د كه د يگر آ خر ند ا ر د محققا خد ا و ند نز د ا و پا د اش بز ر گي ا ست. خا لد ين فيها مسئلت- خلو د از ضر و ر يات د ين ا سلام ا ست و نصوص قر آن ا ست ر د فلا سفه كه ميگو يند ا لقاء ما هيات ميشو د و صرف و جو د و ملحق بو ا جب ا لعياذ با لله و مثنوي ميگو يد: پس عدم كر دم عدم چون ا ر قنون گو يدم كنا ا ليه ر ا جعون ا بد ا تا كيد د ر خلو د ا ست ان ا لله عنده ا جر عظيم.

/ 6486