سوره‌ توبه‌ ; آيه 50 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 50

متن عربي

ن تصبك حسنه تسوهم ون تصبك مصيبه يقولوا قد اخذنا امرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون

ترجمه فارسي

هرگاه نيكى به تو رسد، آنها را ناراحت مى‏كند; و اگر مصيبتى به تو رسد، مى‏گويند: "ما تصميم خود را از پيش گرفته‏ايم." و بازمى‏گردند در حالى كه خوشحالند! (50)

ترجمه انگليسي / English Translation

If good befalls thee, it grieves them; but if a misfortune befalls thee, they say, "We took indeed our precautions beforehand," and they turn away rejoicing.

تفسير 1

(50)(ان تصبك حسنه تسؤهم و ان تصبك مصيبه يقولوا قد اخذنا امرنامن قبل و يتولوا و هم فرحون ):(اگر پيش آمد خيري ، براي تو پيش آيدغمگينشان مي كند و اگر گرفتاري و مصيبتي به تو برسد، مي گويند به تحقيق ماقبلا خود را ازاين امر بر حذر داشتيم و با خوشحالي اعراض مي كنند)،(حسنه )و(سيئه )در اين جا به قرينه سياق ، فتح و ظفر و غنيمت و اسير گرفتن از يك طرف و كشته شدن و زخمي گشتن يا شكست خوردن از طرف ديگر است ، لذامي فرمايد: اي پيامبر اين منافقان بدخواه تو هستند، ا گر غنيمت بدست آوري وپيروز شوي ناراحت مي شوند و اگر شكست بخوري يا زخمي شوي و يارانت كشته شوند مي گويند: خوب شد ما قبلا احتياط كرديم و خود را از جنگ بر حذرداشتيم و قبل از وقوع شر از آن احتراز جستيم ، و آنگاه با خوشحالي از اينكه نجات يافته اند، از تو روي بر مي گردانند.

تفسير 2

خطاب بچيغمبر صلي ا لله عليه و آ له و سلم ا ست كه ا گر بشما ا صا به حسنه از فتح و فير وزي و غلبه بر د شمن شد ا ين منا فقين قا عد ين ر ا بد آ يد و ا گر خد اي نخو ا سته ا صا به مصيبتي از قتل وذ هاب ما ل شد ميكو يند خوب شد كه ما فكر كا ر خو د ر ا كر د يم قبلا و خا رج نشد يم تا گر فتا ر ا ين مصا ئب شو يم. ان تصبك حسنت حسنه هر نعمتي كه از جا نب خد ا و ند تفضلا ا فا ضه شو د د نيوي يا ا خر وي حسنه نا مند و ا لبته فتح و فير وزي و غلبه بر خصم و غنيمت و د فع شر كفا ر و ا مثا ل ا ينها حسنه ا ست و تفضل ا لهي ا ست تسؤ هم چون منا فقين از ترس جان و ما ل خو د ا ظها ر ا يمان كر د ند و ا لا با طنا ا عد ا عد و مؤ منين هستند و ا نتظا ر ا ين د ا ر ند كه ا ين ا ساس ضعف پيد ا كند تا آ نها از ترس و خوف نجات يا بند هر چه عظمت ا سلام بيشتر شو د آ نها ر ا بد آ يد و با لعكس و ان تصبك مصيبت تعبير بسيئه نفر مو د هر مصيبتي كه بمجا هد ين في سبيل ا لله بلكه بمؤ منين ا صا به كند آ نهم حسنه ا ست و ا جر كا مل د ا ر د چنا نچه ميفر ما يد د ر د و آ يه بعد قل هل تر بصو ا بنا ا لا ا حدي ا لحسنين كه نصرت و شها دت با شد لذ ا تعبير بمصيبت فر مو د كه چشمز خمي بشما و ا ر د شو د ا ين منا فقين ر ا خوش آ يد و يقو لون قد ا خذ نا ا مر نا يعني كا ر يكه طا لب بو د يم كه خا رج نشو يم و تو قف كنيم و گر فتا ر ا ين مصا ئب نشو يم گر فتيم و جان و ما ل خو د ر ا حفظ كر د يم من قبل پيش از خر وج و يتو لو ا تو لي بر گشتن ا ست و پشت كر دن ا ست يعني بكسان خو د تو جه كر د ند و هم فر حون بسيا ر خو ر سند و خوش حا ل بو د ند.

/ 6486