سوره‌ توبه‌ ; آيه 64 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 64

متن عربي

يحذر المنافقون ان تنزل عليهم سوره تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا ن الله مخرج ما تحذرون

ترجمه فارسي

منافقان از آن بيم دارند كه سوره‏اى بر ضد آنان نازل گردد، و به آنها از اسرار درون قلبشان خبر دهد. بگو: "استهزا كنيد! خداوند، آنچه را از آن بيم داريد، آشكار مى‏سازد!" (64)

ترجمه انگليسي / English Translation

The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them, showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye! But verily God will bring to light all that ye fear (should be revealed).

تفسير 1

(64)(يحذر المنافقون ان تنزل عليهم سوره تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزؤاان الله مخرج ما تحذرون ):(منافقان مي ترسند از اينكه برايشان سوره اي نازل شود كه آنها را از آنچه در دلهايشان دارند آگاهي دهد، بگو مسخره كنيد، بدرستي كه خدا آنچه را از آن حذر داريد، بيرون مي آورد)، منافقان مي ديدند هر چقدرسعي مي كنند كه نيات پليد و اعمال مزورانه خود را از پيامبر(ص ) مخفي كنند،باز هم آن حضرت خبردار شده و به آنها اعلام مي نمايد و چون ايماني به وحي نداشتند، مي پنداشتند جاسوساني از مؤمنين هستند كه اسرار منافقان را براي پيامبر(ص ) نقل مي كنند و پيامبر آنها را بصورت آيه هاي قرآني براي مردم مي خواند و آنها از نفاق دروني و خباثت باطنشان بسيار هراسناك بودند ومي ترسيدند كه روزي اسرار درونيشان فاش شود و در آن صورت رسوائي وهلاكت عايدشان گردد، چون رسول خدا(ص ) بر آنان حكومت داشت و هرامري يا حكمي كه در باره آنها مي نمود لازم الاجرا بود و لذا مي ترسيدند كه پيامبر(ص ) از كفر و نقشه هاي شومي كه عليه اسلام مي كشند با خبر شود، اماخداوند خطاب به رسولش مي فرمايد: به آنها بگو هر چه مي خواهيد استهزاءكنيد،( منظور از استهزاء در اينجا همان نفاق و پنهان داشتن چيزيست كه از برملاشدنش پرهيز دارند)، و اين امر به نحو تعجيزي است ، يعني هر قدر هم نفاق كنيد باز هم خداوند آن را برملا مي كند و به وسيله وحي ، رسولش را باخبرمي سازد.

تفسير 2

بتر سند منا فقون ا ينكه ناز ل شو د د ر حق آ نها بر آ نها سو ره ئي كه خبر د هد آ نها ر ا ب آ نچه د ر قلوب آ نها ا ست بگو ب آ نها ا ستهز اء كنيد محققا خد ا و ند ظا هر و خا رج ميكند آ نچه ر ا كه ميتر سيد يد. ا ين آ يه بضميمه د و آ يه بعد ا خبا ر بسيا ري د ا ر يم كه د ر شان منا فقين كه قصد قتل حضرت ر ا د ا شتند د ر مر ا جعه از غز وه تبوك, عيا شي از جا بر جعفي, طبر سي, علي بن ا بر ا هيم, ا بن كيسان, ا بن ا لجا ر و د, بر هان تما ما از حضرت با قر عليه ا لسلام ر و ا يت كر ده ا ند كه ا ين آ يات د ر مو ر د عد وي ا لله و ا لعتره معهما كه د و از ده نفر بو د ند كه د ر عقبه كمين كر ده بو د ند د ر مو قع مر ا جعت حضرت ر سا لت صلي ا لله عليه و آ له و سلم از غز وه تبوك كه آ نحضرت ر ا بقتل ر سا نند و گفتند ا گر حضرت متفطن نشد كه بمقصد خو د نا ئل شده ا يم و ا و ر ا بقتل ر سا نيده ا يم و ا گر متفطن شد و نتو ا نستيم ا و ر ا بكشيم ميگو ئيم ما قصد مان مز اح و شو خي و العب بر نا قه سو ا ر بو د و عما ر مها ر نا قه ر ا د ا شت و حذ يفه د ر عقب نا قه بو د و ا و ر ا مير ا ند جبر ئيل ناز ل شد و حضرت ر ا خبر د ا د حضرت حذ يفه ر ا ا مر فر مو د بر و د آ نها ر ا ر د كند حذ يفه ر فت و آ نها ر ا متفرق نمو د حضرت از ا و پر سيد كه آ نها ر ا شنا ختي عرض كر د نشنا ختم حضرت يك يك آ نها ر ا با سم معر في فر مو د ا و ل و د وم و ده نفر از ا تباع آن د و, عما ر عرض كر د يا ر سو ل ا لله ا جازه فر ما بر و يم آ نها ر ا بقتل ر سا نيم حضرت فر مو د كر ا هت د ا رم كه بگو يند عرب كه پيغمبر صلي ا لله عليه و آ له و سلم بعد از ا ينكه ظفر پيد ا كر د ا قد ام د ر قتل ا صحاب خو د نمو د ا كره ان تقو ل ا لعرب لما ظفر با صحا به ا قبل بقتلهم و بقيه شرح ا ين و ا قعه د ر شرح آ يات بيان ميشو د ا نشاء ا لله تعا لي. يحذ ر ا لمنا فقون منا فق كه معتقد نيست تر سي ند ا ر د و از ا ينكه خد ا خبر بر سو ل د هد نه معتقد بخد ا ا ست و نه بر سو ل لذ ا مفا د آ يه بعضي گفتند كه ا ين منا فقين شاك بو د ند و ا حتما ل صدق ميد ا د ند و همين منشا خوف آ نها شده بو د, و بعضي گفتند منسلخ از معناي خبري ا ست و د ر مقام ا نشاء ا ست يعني با يد بتر سند و تحقيق كلام ا ينستكه ا ين آ يات د ر مقام تهد يد ا ست كه جاي ترس ا ست و مر ا د از منا فقين همان د و از ده نفر ند كه شيخين با شند كه د ر خبر تا ره بعد وي ا لله تعبير فر مو ده و تا ره بفلان و فلان و ده نفر همقطا ر ان آ نها. ان تنز ل عليهم سو ره سو ره به پيغمبر ناز ل ميشو د نه بر آ نها و مر ا د ا ينستكه د ر مو ر د آ نها ناز ل شو دز ير ا خد ا و ند ستا ر ا لعيوب ا ست لكن چو نكه از حد بگذ ر د ر سو ا كند . تنبثهم آن سو ره آ گاه كند و خبر د هد بما في قلو بهم با طن آ نها ر ا ظا هر كند و نفاق آ نها ر ا كشف فر ما يد و مسلما نها ر ا از عد ا و ات آ نها آ گاه نما يد قل ا ستهز ا و ا ا مر د ر مقام تهد يد ا ست يعني هر چه ميتو ا نيد و ميخو ا هيد بد ين ا سلام و پيغمبر و مسلمين ا ستهز اء و سخر يه و متلك و يا وه گو ئي كنيد ان ا لله محققا خد ا و ند مخرج ظا هر ميفر ما يد ما تحذ ر ون ر سو ا خو ا هيد شد و جيزي د ر پس پر ده نميما ند. لطف حق با تو مد ا ر ا ها كند چو نكه از حد بگذ ر د ر سو ا كند ا مر وز ا گر نكر د د و ر وز د گر كند, چنا نچه بعد از ر حلت حضرت ر سا لت صلي ا لله عليه و آ له و سلم نفاق و كفر و عنا د و عد ا وت هر يك ظا هر شد بلكه د رز مان خو د حضرت كه گفت آ نملعون ان ا لر جل ليهجر و از عجا ئب و غر ا ئب ا ست كه د ليل بر خلا فت ا و ر ا مي گو يند كه ا و لي د ر حا ل ا حتضا ر بسو مي گفت بنو يس و صيت نا مه مر ا كه خليفه بعد از من پس بيهوش شد بعد از آ نيكه بهوش آ مد گفت بخو ان خو ا ند كه خليفه بعد از من د و مي ا ست با سم گفت تر سيدي من د يگر بهوش نيا يم گفت آ ري آ يا د ر ا ينجا هز يان نيست و د ر مو ر د ر سو ل هست ما تحذ ر ون كه از آ نچه ميتر سيد ند بسر شان آ مد.

/ 6486