سوره‌ توبه‌ ; آيه 65 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 65

متن عربي

ولئن سالتهم ليقولن نما كنا نخوض ونلعب قل ابالله واياته ورسوله كنتم تستهزئون

ترجمه فارسي

و اگر از آنها بپرسى(: "چرا اين اعمال خلاف را انجام داديد؟!")، مى‏گويند: "ما بازى و شوخى مى‏كرديم!" بگو:" آيا خدا و آيات او و پيامبرش را مسخره مى‏كرديد؟!" (65)

ترجمه انگليسي / English Translation

If thou dost question them, they declare (with emphasis): "We were only talking idly and in play." Say: "Was it at God, and His Signs, and His Apostle, that ye were mocking?"

تفسير 1

(65)(ولئن سالتهم ليقولن انما كنا نخوض و نلعب قل ابالله و اياته ورسوله كنتم تستهزؤن ):(اگر از آنان بپرسي ، هرآينه مي گويند: ما داشتيم تفريح وبازي مي كرديم ، بگو آيا خدا و آيات او و رسولش را مسخره مي كنيد؟)، (خوض )يعني فرو رفتن در آب يا هر مايعي ، ولي كنايه از اقدام در امر مذموم است . از قرائن استفاده مي شود كه منافقان قصد سوئي نسبت به رسولخدا(ص )داشتند و مي خواستند برنامه ريزي كنند تا پيامبر(ص ) را به قتل برسانند، ولي چون به نتيجه نرسيدند و نقشه آنها فاش شد، وقتي رسولخدا(ص ) از آنان پرسيدكه چه مي كرديد؟ با عذر و بهانه گفتند: ما داشتيم تفريح و بازي مي كرديم و حال آنكه انسان مؤمن و حتي كسي كه تظاهر به ايمان مي كند، خوض و لعب را تأييدنمي كند، آنهم در عملي كه مربوط به خدا و رسول باشد، لذا رسولخدا(ص )آنان را توبيخ كرده و مي فرمايد: اين عمل شما استهزاء به خدا و آيات او و رسول اوست ، لذا آنها براي عمل زشت خود عذر بدتر از گناه آوردند، چون استهزاءخدا و آيات الهي و رسول كريمش در واقع كفر است . نقل شده كه مردي از منافقان گفت : هيچ سوره قرآن نازل نمي شد جز اينكه ماباطنا آن را تكذيب مي كرديم ، و به زبان تأييد مي نموديم ، اما وقتي مؤمنان رامي ديديم ، ظاهرا اجابت مي كرديم و وقتي رسولخدا(ص ) مي گفت : چه مي كنيد؟مي گفتيم ما خوض و لعب مي نمائيم .

تفسير 2

و هر آ ينه ا گر آ نها ر ا حا ضر كني و بچر سي كه ا ين چه عملي بو د كر د يد و از گفتا ر هاي آ نها ب آ نها خبر د هي كه چر ا گفتيد هر آ ينه مي گو يند ما بازي مي كر د يم و شو خي و و ا ر دي د ا شتيم ب آ نها بگو آ يا با خد ا و آ يات ا لهيه و ر سو ل ا و ا ستهز اء ميكنيد. و لئن سئلتهم كه د ر ا خبا ر سا بقه د ا ر د كه حضرت آ نها ر ا حا ضر فر مو د و از آ نها پر سيد از گفتا ر و ر فتا ر آ نها كه جبر ئيل عليه ا لسلام خبر د ا ده بو د ليقو لن آ نها د ر جو اب حضرت گفتند ا نما كنا نخوض د ر گفتا ر خو د كه مز اح و شو خي بو د نه تصميم و جدي و نلعب د ر كر د ا ر خو د بازي ميكر د يم قصدي و عمدي نبو د قل د ر جو اب آ نها بفر ما كه بر فرض محا ل كه ر ا ست بگو ئيد و قصد جدي ند ا شتيد ا با لله و آ يا ته و ر سو له آ يا با خد ا و آ يات شر يفه قر آن و با ر سو ل خد ا كنتم تستهزؤن كه ا ستهز اء بخد ا و قر آن و ر سو ل و سا ير مقد سات د ين كفر و ا ر تد ا د مي آ و ر د, بقو ل مر دم شو خي جا ئي د ا ر د بعضي ا مو ر ا ست شو خي بر د ا ر نيست ميگو يند بازي بازي با ر يش با با هم بازي, د ر نظر د ا رم با يك نفر از علماء بز رگ د ر ما شين بو دم ر ا ننده از آن عا لم بز رگ پر سيد كه من بما د رم گفتم كه چر ا فلان كلام ر ا با عيا ل من گفتي قسم خو ر د من نگفتم با و ر نكر دم ا و ر فت قر آن ر ا آ و ر د كه با ين قر آن من نگفتم من قر آن ر ا از ا و گر فتم و پر تاب كر دم آ يا بر من چيز يست آن عا لم فر مو د كا فر شدي گفت از ر وي غيظ و غضب بو د فر مو د چر ا سنگ بر سر خو د نز دي.

/ 6486