سوره‌ توبه‌ ; آيه 82 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 82

متن عربي

فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزا بما كانوا يكسبون

ترجمه فارسي

از اين‏رو آنها بايد كمتر بخندند و بسيار بگريند! (چرا كه آتش جهنم در انتظارشان است) اين، جزاى كارهايى است كه انجام مى‏دادند! (82)

ترجمه انگليسي / English Translation

Let them laugh a little: much will they weep: a recompense for the (evil) that they do.

تفسير 1

(82)(فليضحكوا قليلا و ليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون ):(پس به سزاي اين اعمالي كه نموده اند بايد كمتر بخندند و بيشتر گريه كنند)، منظور از كم خنديدن ، همان خوشحالي ناپايدار دنيوي است كه به سبب ترك جهاد و تخلف خوشحال بودند و منظور از گريه زياد، گريه در آخرت و عذاب دوزخ است كه حرارتي شديدتر دارد و اعمال آنها باعث وارد كردن آنان در جهنم گشته است ،لذا با در نظر گرفتن اعمالي كه كرده اند و كسب نموده اند لازم است كه در دنياكمتر شادمان و خندان باشند و در آخرت بسيار اندوهناك و گريان شوند.

تفسير 2

پس با يد كم بخند ند و بسيا ر گر يه كنند جز اء آ نچه كه بو د ند بر اي خو د خر يد ا ري كر د ند كه آ خرت ر ا بد نيا فر و ختند و د ر مو قع ا حتضا ر سخت جان گر فتن كه بفر ما يد ا خر جو ا ا نفكسم ا ليوم تجز ون عذ اب ا لهون ا لا يت ا نعام آ يه93, و هم د ر عا لم برزخ و من و ر ا ئهم برزخ ا لي يوم يبعثون مؤ منون آ يه102, و هم د ر قيا مت ا گر شب و ر وز گر يه كنند جا د ا ر د جز اء بما كا نو ا يكسبون كسب تحصيل و خر يد و فر وش ا ست آ خرت و د ين فر و ختند بد نيا و بهشت ر ا فر و ختند بجهنم و ر ضاي خد ا ر ا بغضب و سخط ا لهي ا لناس مجز يون با عما لهم ان خير ا فخير و ان شر ا فشر

/ 6486