واما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا لى رجسهم وماتوا وهم كافرون
ترجمه فارسي
و اما آنها كه در دلهايشان بيمارى است، پليدى بر پليديشان افزوده; و از دنيا رفتند در حالى كه كافر بودند. (125)
ترجمه انگليسي / English Translation
But those in whose hearts is a disease,- it will add doubt to their doubt, and they will die in a state of Unbelief.
تفسير 1
(125)(و اما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا الي رجسهم و ماتوا وهم كافرون ):(و اما كساني كه در دلهايشان مرض است (نزول قرآن ) پليدي برپليديشان بيافزود و در حالي كه كافر بودند مردند)، مي فرمايد: اهل شك و نفاق ،از شنيدن آيات قرآن نه تنها خاضع و خاشع نمي شوند و ايمانشان افزون نمي گردد، بلكه گمراهيشان اضافه مي شود و پليدي باطنشان افزوده مي گردد واين حالت به كفر منجر مي شود، لذا با حالتي از دنيا مي روند كه قلبهايشان مملو ازشك و انكار و كفر است ، همچنانكه خداوند در جاي ديگر مي فرمايد:( وننزل من القران ما هو شفاء و رحمه للمؤمنين و لا يزيد الظالمين الا خسارا)(37)،و ما از اين قرآن مايه هاي شفا و رحمت براي مؤمنين نازل نموديم و ستمكاران را جز زيان چيزي نمي افزايد).
تفسير 2
و ا ما كسا نيكه د ر قلوب آ نها مرض ا ست پس نز و ل سو ره مو جبز يا د تي ر جس و پليدي آ نها بر ر جا ستيكه د ا شتند و ا ينها ليا قت ا يمان ند ا ر ند و ميمير ند د ر حا ل كفر د ر مجلد ا و ل آ يه9 از سو ره بقره في قلو بهم مرض ا قسام ا مر اض قلبيه ر ا بيان كر د يم و گفتيم مر ا د قلب صنو بري نيست كه ا طباء معا لجه ميكنند , مر ا د ر وح ا نسا نيست كه تمام عقا ئد فا سده و تمام طرق ضلا لت و تمام ا خلاق رذ يله ا مر اض ر وح ا ست. و ا ما ا لذ ين في قلو بهم مرض با لا خص مرض نفاق كه از تمام ا مر اض سخت تر ا ست فز ا د تهم ر جسا نز و ل سو ره عد ا وت آ نها ر ا بيشتر ميكند و نفاق آ نها شد يد تر ميشو د و ما تو ا تا آ خر عمر قا بل هد ا يت نيستند و هم كا فر ون و ا ين ا ختصاص بكفا ر ند ا ر د تمام ا ر باب ضلا ل با لا خص مفسر ين عا مه چنين هستند.