سوره‌ حجر ; آيه 19 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ حجر ; آيه 19

متن عربي

والارض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شيٍ موزونٍ

ترجمه فارسي

و زمين را گسترديم; و در آن كوه‏هاى ثابتى افكنديم; و از هر گياه موزون، در آن رويانديم; (19)

ترجمه انگليسي / English Translation

And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.

تفسير 1

(19)(و الارض مددناها و القينا فيها رواسي و انبتنا فيها من كل شي ءموزون ): (و زمين را بگسترانديم و در آن كوههاي ريشه دار قرار داديم و نيز ازهر چيزي هماهنگ و موزون در آن رويانديم )،مي فرمايد ما زمين را گسترديم ودر آن كوههاي پابرجا قرار داديم (تا از اضطراب آن جلوگيري كند)، و زمين صلاحيت كشت و زرع يافت و ما در آن از هر چيز موزون به مقداري كه حكمت اقتضاء مي نمود آفريديم ، پس در اينجا موزون ، يعني سنجش اجسام از جهت وزنشان و يا كنايه از كم و زياد نبودن شي ء از آنچه حكمت يا طبيعت آن شي ءاقتضاء مي كند.

تفسير 2

وز مين ر ا كشيد يم و ا لقاء كر د يم د ر آن كوه ها و ر و ئيد يم د ر ا و از هر چيزي و ا لا رض مد د نا ها ا و لز مينيكه خد ا و ند آ فر يدز مين كعبه بو د كه ميفر ما يد: ان ا و ل بيت و ضع للناس للذي ببكت مبا ر كا آ ل عمر ان آ يه90 و از ا ين جهت ام ا لقري نا ميد ند. و لتنذ ر ام ا لقري و من حو لها ا نعام آ يه93 پس از آن ر وز د حو ا لا رض25ذي ا لقعده ازز مين مكه بسط د ا ده شد و كرهز مين كشيده شد كه معناي مد د نا ها و ا لقينا فيها ر و ا سي ر و ا سي جمع ر ا سيه بمعني كوه و جبل ا ست كه بمنز له لنگر ز مين ا ست مثل لنگر كشتي كهز مين د ر گر دش و ضعي و ا نتقا لي خو د متز لز ل نشو د و از هم نچا شد و معني ا لقاء جعل ا ست كه د ر ا عماقز مين فر و ر فته و بر سطحز مين مر تفع شده و معا دن جو ا هر ات و فلز ات شد و ا نبتنا فيها من كل شيئي موز ون مفسر ين ا شكا ل كر د ند كه بسيا ري از ا شياء مكيل ا ست چر ا فقط موز ون فر مو ده, سچس از ا ين ا شكا ل سه جو اب د ا ده ا ند يكي آ نكه مكيل هم بر گشت بموز ون ميكند, د يگر آ نكه وزن ا ضبط از كيل ا ست سيم آ نكه جو ا هر ات و فلز ات موز ون ا ست نه مكيل و مر ا د آ نها ا ست. لكن ا ين ا شكا ل و جو اب تما ما مخد وش ا ست,ز ير ا مر ا د موز ون مقا بل مكيل نيست , بلكه بمعني وز ين و سنگين يعني بجا و بمو قع و مو ا فق حكمت و مصلحت ا ستز يا د ر وي نشده كه بيجا و بي مو قع و بي فا ئده خلق شده با شد كه لغو با شد و محا ل ا ست از خد ا و ند صا د ر شو د و كو تا هي د ر خلقت هم نشده كه چيزي كه مصلحت و فا ئده د ا ر د ا لبته از خد ا و ند صا د ر ميشو د كه معناي عد ل ا ست و مر ا د از ا نبات ر و ئيد ني ها ا ست از ا شجا ر و حبو بات و با لعنا يت و ا لمجاز صدق بر معا دن و حيو ان هم ميكند و مر ا د جميع ا شياء ا ست بقر ينه لفظين كل شيء نه خصوص معا دن جو ا هر ات و فلز ات بعلا وه ضمير فيها با لا رض بر ميگر د د نه بر و ا سي و ا گر مر ا د جو ا هر ات و فلز ات با شد با يد بر و ا سي بر گر د د حتي ا نسان كا مل ر ا وز ين ميگو يند و هر ا مر ثا بت محقق ر ا كه بر و فق حكمت با شد وز ين مينا مند و حد و سط بين ا فر ا ط و تفر يط ر ا وز ين گو يند و حد و سط ا خلاق كه صفات حميده ا ست موز ون ميشما ر ند مقا بل ا فر ا ط و تفر يط كه ا خلاق رذ يله ا ست.

/ 6486