سوره‌ حجر ; آيه 24 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ حجر ; آيه 24

متن عربي

ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستاخرين

ترجمه فارسي

ما، هم پيشينيان شما را دانستيم; و هم متاخران را! (24)

ترجمه انگليسي / English Translation

To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.

تفسير 1

(24)(و لقد علمنا المستقدمين منكم و لقد علمنا المستاخرين ):(و ما به تحقيق مي دانيم كداميك از شما زودتر بوجود مي آييد و كداميك ديرتر)،خداي متعال پس از برشمردن نعمات خود وبيان تدبير واحد در امر خلقت و اشاره به مسأله حيات و موت ، اينك مي فرمايد: ما مي دانيم كه كداميك از شما زودتر بوجودمي آييد و كدام ديرتر و به هر جهت مقدم و مؤخر شما را مي شناسيم .

تفسير 2

متنذ يل تفسير عمو مي آ يات24 تا25 سو ره حجر مي با شد: و هر آ ينه بتحقيق ما ميد ا نيم پيشينيان از شما ر ا و ميد ا نيم آ خر ين شما ر ا. مفسر ين د ر بيان ا ينكه مستقد مين كيان هستند و مستا خر ين كيان ا قو ا ل ز يا دي با لغ بر شش قو ل گفتند و د و حد يث هم د ر ا ين باب نقل كر ده ا ند و منشا ا ين ا قو ا ل ا ينستكه تو هم كر د ند كه خطا بات قر آن مخصوص بز مان خطاب ا ست بلكه مخصوص بمشا فهين و حا ضر ين ا ست و شمو ل ا حكام بر معد و مين و غا ئبين با شتر اك د ر تكليف ا ست و لكن تحقيق ا ينستكه خطا بات قر آ ني مثل تصنيف مصنفين ا ست بلكه تمام ا فر ا د جن و ا نس از ا و ل د نيا تا آ خر همه د ر علم ا لهي و حضو ر نز د پر و ر د گا ري مسا وي هستند و مكر ر گفته ا يم كه ا خبا ر كه ا خبا ر و ا ر ده د ر تفا سير بيان مصد اق ا ست منا فى با عموم آ يه ند ا ر د و د ر ا ين مقام هم ميگو ئيم كه تقدم و تا خر ا مر يست نسبي مثلاز يد نسبت با و لا د و ا حفا دش مقدم ا ست و نسبت ب آ باء و ا جد ا دش مؤ خر ا ست, بناء علي هذ ا ميگو ئيم و لقد علمنا ا لمستقد مين منكم شا مل از ا و ل خلقت از مو منين و كا فر ين مي شو د تاز مان نز و ل قر آن و كلمه ا لمستقد مين هم جمع محلي با لف و لام ا ست عموم د ا ر د و لقد علمنا ا لمستا خر ين ازز مان نز و ل ا لي يوم ا لقيا مت خد ا و ند عا لم علم بهمه آ نها و ا فعا ل آ نها و بو ا طن آ نها و ظو ا هر آ نها د ا ر د. و ما يعزب عن ر بك من مثقا لذ ره فى ا لا رض و لا في ا لسماء و لا ا صغر منذ لك و لا ا كبر ا لا في كتاب مبين يو نس آ يه62 و هر كر ا بجز اي خو د مير سا ند و يكي از شو ا هد بر اي عموم آ يه بعد ا ست كه ميفر ما يد. و ان ر بك هو يحشر هم ا نه حكيم عليم و محققا پر و ر د گا ر تو ا و محشو ر ميفر ما يد آ نها ر ا محققا ا و حكيم ا ست و عليم. مسئله حشر يوم ا لقيا مت از ضر و ر يات جميع ا د يان ا ست و بر ا هين عقليه و نقليه قر آ نيه و ا خبا ر يه فوق حد و حصر بر ا و قا ئم ا ست و كا نه معا د ملازم با مبدء ا ست و فقط منكر معا د منكر مبد ا ا ست كه ا و ر ا طبيعي و د هري وز ند يق و لا مذ هب مينا مند و ان ر بك هو با سه تا كيد جمله ا سميه كلمه ان ضمير هو يحشر هم يكي از ا سا مي قيا مت يوم ا لحشر ا ست كه خلق ا و لين و آ خر ين جن و ا نس حتي و حوش مجتمع مي شو ند د ر صحر اي قيا مت ا نه حكيم بعد ل حكم ميفر ما يد غير مستحق عذ اب ر ا عذ اب نمي كند و مستحق ثو ا بر ا منع نمي كند بلكه تفضلات و عنا يات با شر ط قا بليت شا مل حا ل بند گان ميشو د عليم ميد ا ند با هر كه چه معا مله با يد كر د.

/ 6486