هفت در دارد; و براى هر درى، گروه معينى از آنها تقسيم شدهاند! (44)
ترجمه انگليسي / English Translation
To it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
تفسير 1
(44)(لها سبعه ابواب لكل باب منهم جزء مقسوم ):(كه براي آنجا هفت دراست و براي هر دري بخشي معين از آنها اختصاص يافته )، معناي آيه كه خداوندبه آن داناتر است اين است كه جهنم داراي هفت نوع عذاب است و هر نوع آن به مقتضاي وارد شوندگان ، براي خود چند قسم دارد و اين مطلب خالي از دلالت براين نيست كه گناهاني كه مستوجب آتش است هفت قسم هستند، و طرقي نيز كه آدمي را به گناه مي كشاند نيز هفت قسم است (12) و در تأييد اين معناگفتيم ، مراداز هفت باب ، هفت نوع و هفت درجه از عذاب است رواياتي نيز وجوددارد(13).
تفسير 2
از بر اي جهنم هفت د ر هست از بر اي هر د ري از ا ين كفا ر يكد سته قسمت شده ا ند لها سبعت ا بو اب معني ا ين نيست كه يك جهنم ا طر ا فش د يو ا ر با شد و د ر كا ر گذ ا ر ده با شند بلكه هفت جهنم ا ست كه عذ ا بهاي آن مختلف ا ست از حيث شدت و ضعف و هر د سته بمقد ا ر ا ستحقاق آ نها معذب هستند و تعبير بهفت طبقه هم بهمين معنا ا ست, چنا نچه هشت د ر بهشت هم ا ين نحوه ا ست كه هشت بهشت ا ست و هر د سته بمقد ا ر قا بليت تفضل خو د د ر هر يك آ نها و ا ر د ميشو ند و همين نحو كه منا فقين از د ر هفتم و ا ر د ميشو ند كه ا سفل ا لسا فلين و د ر قر آن ميفر ما يد: في ا لد رك ا لا سفل من ا لنا ر نساء آ يه144. همين ا نبياء و ا و صياء و من يحذ و ا حذ و هم د ر بهشت ا علي كه هشتم بهشت ا ست و ا ر د ميشو ند و همين نحو كه د ر بهشت د و قسم مثو بات هست جسما ني و ر و حا ني حتي د ر خبر د ا د. اذ ا ا شتغل ا هل ا لجنت با لجنت ا شتغل ا هل ا لله با لله . د ر جهنم هم د و قسم عذ اب ا ست جسما ني و ر و حا ني و ما د ر مجلد سيم كلم ا لطيب ا قسام جسما ني و ر و حا ني هر د و ر ا بيان كر ده ا يم مر ا جعه فر ما ئيد.