گفتند: "تو را به حق بشارت داديم; از مايوسان مباش!" (55)
ترجمه انگليسي / English Translation
They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair!"
تفسير 1
(55)(قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين ):(گفتند: تو را به حق بشارت مي دهيم ، پس هرگز از نااميدان مباش )،ملائكه در پاسخ ابراهيم (ع ) گفتند:بشارت ما ملازم با حق و غير منفك از آنست ، لذا تو اين امر را بعيد و عجيب نشمار تا مبادا در زمره نااميدان از رحمت خدا باشي .
تفسير 2
گفتند بشا رت د ا د يم تر ا بحق پس ا لبته نباش از نا ا ميد ان. تو ضيح كلام ا ينكه قا د ر متعا ل ا نحاء ا يجا دش مختلف ا ست يك نحو بد ون ا سباب و و سا ئط مثل خلقت آ سما نها وز مين و ملا ئكه و عرش و ا مثا ل ا ينها كه از كتم عدم بعر صه و جو د مي آ و ر د. ا نما ا مره اذ ا ا ر ا د شيئا ان يقو ل له كن فيكون يس آ يه82 . و گفتيم بمجر د ا ر ا ده ا يجا د ميفر ما يد و نحوه د وم با ا سباب و و سا ئط غير عا دي مثل خلقت آ دم از خاك و عيسي بد ون پد ر و نحوه سوم با ا سباب عا دي مثل خلقت نوع ا فر ا د بشر و ا ين بشا رت با ا بر ا هيم و همچنين بز كر يا, از ا ين سه خا رج بو د , بلكه ا عطاء قوه و قا بليت بو د كه بر و فق طبيعت ا يجا د فر ما يد و ا ين مو جب حيرت و تعجب ا بر ا هيم شده بو دز ير ا ا گر بد و نحوه ا و لي بو د ا نتساب با بر ا هيم پيد ا نميكر د و نحوه سيم هم نبو د,ز ير ا قوي از بين ر فته بو د, لذ ا ملا ئكه گفتند كه همين نحوه سيم ا ست لكن خد ا و ند قوه و قا بليت عطا ميفر ما يد: قا لو ا بشر ناك با لحق ا نتساب با بر ا هيم پيد ا نميكر د و نحوه سيم هم نبو د,ز ير ا قوي از بين ر فته بو د, لذ ا ملا ئكه گفتند كه همين نحوه سيم ا ست لكن خد ا و ند قوه و قا بليت عطا ميفر ما يد: قا لو ا بشر ناك با لحق خد ا و ند همه نحوه قد رت د ا ر د فلا تكن من ا لقا نطين ز ير ا ياس من ر وح ا لله يكي از معا صي بز رگ ا ست.