سوره‌ حجر ; آيه 69 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ حجر ; آيه 69

متن عربي

واتقوا الله ولا تخزون

ترجمه فارسي

و از خدا بترسيد، و مرا شرمنده نسازيد!" (69)

ترجمه انگليسي / English Translation

"But fear God, and shame me not."

تفسير 1

(69ـ68)(قال ان هؤلاء ضيفي فلا تفضحون ،واتقوا الله ولاتخزون ):(و لوط به آنها گفت : براستي ايشان ميهمانان من هستند، پس مرا نزد آنها مفتضح و رسوانكنيد، و از خدا بپرهيزيد و مرا خوار نسازيد)، حضرت لوط در آن زمان براي دفاع از مهمانانش به نزد آن جمعيت شتافت تا از ورود آنها جلوگيري كند وفرمود: اينها ميهمانان من هستند، پس مرا در نزد آنها رسوا نكنيد،و قصد عمل زشت را ننماييد، از خدا بترسيد و مرا با خواسته پليد خود خوار و ذليل نسازيد.

تفسير 2

متنذ يل تفسير عمو مي آ يات68 تا69 سو ره حجر مي با شد: ا ينها مهما نهاي من هستند مر ا مفتضح و ر سو ا و شر منده نكنيد. و ا تقو ا ا لله و لا تخز ون. و از معا صي ا لهي بچر هيز يد و مر ا خو ا ر و خفيف نكنيد. سئو ا ل حضرت لو ط ميد ا نست كه ا ينها ملا ئكه هستند و بر اي ا هلاك قوم آ مده ا ند ا لبته قوم قد رت به ا ها نت ب آ نها ند ا ر ند پس ا ين ا ضطر اب و تو حش و ا ين نحو مكا لمه با قوم بر اي چه بو ده. جو اب ا و لا ممكن ا ست كه ا ين قبيل از معر فت با ينكه ملا ئكه هستند و بر اي ا هلاك قوم آ مده ا ند و بعنو ان ضيف تلقي كر ده, چنا نچه تصر يح كر د و تر تيب آ يات با ين نحو نبو ده مقدم و مؤ خر شده و ثا نيا بر فرض ا ينكه ميد ا نسته از ملا ئكه خجلت كشيد كه قو مش همچه ا ر ا ده اي د ا ر ند. و ثا لثا و ظيفه ا نبياء ا تمام حجت و هد ا يت و ا ر شا د ا ست و بلكه تا عذ اب بر آ نها ناز ل نشده مو فق بتو به بشو ند و نجات پيد ا كنند.

/ 6486