سوره‌ قصص‌ ; آيه 9 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 9

متن عربي

وقالت امرات فرعون قرت عينٍ لي ولك لا تقتلوه عسى ان ينفعنا او نتخذه ولدا وهم لا يشعرون

ترجمه فارسي

همسر فرعون (چون ديد آنها قصد كشتن كودك را دارند) گفت: "نور چشم من و توست! او را نكشيد شايد براى ما مفيد باشد، يا او را بعنوان پسر خود برگزينيم!" و آنها نمى‏فهميدند (كه دشمن اصلى خود را در آغوش خويش مى‏پرورانند)! (9)

ترجمه انگليسي / English Translation

The wife of Pharaoh said: "(Here is) joy of the eye, for me and for thee: slay him not. It may be that he will be use to us, or we may adopt him as a son." And they perceived not (what they were doing)!

تفسير 1

(9) (وقالت امرات فرعون قره عين لي ولك لا تقتلوه عسي ان ينفعنا اونتخذه ولدا وهم لايشعرون ): (و همسر فرعون گفت : اين كودك نور چشم من و توست ، او رامكشيد چه بسا ما را سود بخشد، يا او را به فرزندي بگيريم و ايشان نمي دانستند) خداوند محبت موسي را در دل همسر فرعون بيانداخت و در نتيجه او ميانجي وواسطه نجات موسي شد و همينكه آثار جلالت و جذبه الهي را در وجود آن كودك مشاهده كرد از فرعون خواست تا او را نكشد بلكه وي را به فرزندي بگيرد (چون آنهافرزند نداشتند) و اين سخنان در حالي گفته مي شد كه نه او و نه مخاطبانش نمي دانستند كه چه مي كنند و سرانجام كار چه خواهد شد.

تفسير 2

و گفتزن فر عون كه ا ين با عث ر و شنا ئي چشم من و چشم تو ا ست نكشيد ا و ر ا ا ميد ا ست ا ينكه نفعي ببخشد ما ر ا يا ا ينكه ا و ر ا بگير يم ا و لا د خو د و ا ينها شعو ر ند ا شتند . و قا لت ا مر ئت فر عون آ سيه بنت مز ا حم بو د و يكي ازز نهاي بسيا ر عا ليه كه د ر عد ا د مثل حو ا و مر يم و خد يجه بشما ر مير فت و د ر مجمع ا لبحر ين از حضرت ا مام حسين ع ر و ا يت كر ده كه فر عون هيچگو نه تصر في د ر ا و نكر ده هر مو قعيكه ا ر ا ده ميكر د جنيه شبيه ا و ميشد و با آن نز د يكي ميكر د و ميفر ما يد و كذ لك ام كلثوم و عمر مو قعيكه صند وق ر ا از ر وي آب گر فتند همين آ سيه د رب آ نر ا باز كر د يك بچه ا ما بسن بچه يكسا له نما يان بو د از ر شد خد ا و ند محبتي از ا و د ر قلب آ سيه ا ند ا خت و د ر قلب خو د فر عون كه مي فر ما يد و ا لقيت عليك محبت مني طه آ يه40 و لي معذ ا لك ا ر ا ده قتل ا و ر ا كر د ند و گفت مگر من د ستو ر ند ا دم هر فرز ند يكه بد نيا بيا يد ا و ر ا بكشند آ سيه گفت د ستو ر تو ا ين بو د كه د ر ا ين سا ل كه كهنه خبر د ا ده بو د ند هر طفلي متو لد شد ا و ر ا بكشند و ا ين بچه متو لد شده سا ل قبل ا ست لكن غا فل از ا ينكه ا گر كهنه ر ا ست گفتند پس نميتو ا ني جلو گيري كني ا گر جلو گيري كني كذب آ نها ظا هر ميشو د و ا گر د ر وغ گفتند پس چه فا ئده د ر كشتن ا طفا ل بو د. قره عين لي و لك لا تقتلوه ا ين طفل با عث چشم ر و شنا ئي من و تو ا ست چون فر عون با ا ين خد ا ئيش ا و لا د پيد ا نكر د و كسي ر ا ند ا شت كه بعد از ا و جاي گير ا و شو د آ سيه گفت ا ينر ا بر خو د ا تخاذ ميكنيم و چون د ر د ستگاه خو د ما ها ست بر اي ما ا ستفا ده د ا ر د. عسي ان ينفعنا از ا و بهره بر د ا ري ميكنيم. ا و نتخذه و لد ا ا و لا د خو د قر ا ر ميد هيم و ا و ر ا و ليعهد خو د قر ا ر ميد هيم فر عون صرف نظر كر د از قتل ا و. و هم لا يشعر ون كه ا ين نه بر اي فر عون نفعي د ا ر د و نه ا و لا د فر عون ميشو د مثل كسا نيكه ا و لا د پيد ا نميكنند بچه سر ر ا هي بر مي د ا ر ند و ا حكام ا و لا د بر ا و با ر ميكنند ميفر ما يد و ما جعل ا د عيا ئكم ا بنا ئكم ا لي ان قا ل ا د عو هم لا با ئهم هو ا قسط عند ا لله فان لم تعلمو ا آ با ئهم فا خو ا نكم في ا لد ين ا حز اب آ يه4 و5 .

/ 6486