سوره‌ قصص‌ ; آيه 12 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 12

متن عربي

وحرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل ادلكم على اهل بيتٍ يكفلونه لكم وهم له ناصحون

ترجمه فارسي

ما همه زنان شيرده را از پيش بر او حرام كرديم (تا تنها به آغوش مادر بازگردد); و خواهرش (كه بيتابى ماموران را براى پيدا كردن دايه مشاهده كرد) گفت: "آيا شما را به خانواده‏اى راهنمايى كنم كه مى‏توانند اين نوزاد را براى شما كفالت كنند و خيرخواه او باشند؟!" (12)

ترجمه انگليسي / English Translation

And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...

تفسير 1

(12) (و حرمنا عليه المراضع من قبل فقالت هل ادلكم علي اهل بيت يكفلونه لكم وهم له ناصحون ): (و ما قبلا پستان همه زنان شير ده را بر او حرام كرده بوديم ، درنتيجه موسي شير هيچ زني را نخورد، خواهرش گفت : آيا مي خواهيد شما را به خانداني راهنمايي كنم كه سرپرستي اين كودك را براي شما به عهده بگيرند و خيرخواه اوباشند؟) يعني ما قبل از اينكه خواهرش نزديك شود به نحو تكويني پستان ساير زنان شيرده رابر او حرام كرديم بطوريكه ، پستان احدي را قبول نكرد و در نتيجه خواهرش وقتي اين وضع را ديد به آل فرعون گفت : مي خواهيد شما را به خانواده اي راهنمايي كنم تا آنان سرپرستي اين كودك را به نفع شما به عهده بگيرند و ايشان خيرخواه او باشند و به امر اواهتمام بورزند؟

تفسير 2

متنذ يل تفسير عمو مي آ يات12 تا13 سو ره قصص مي با شد: و حر ام كر د يم ما بر ا و شير شير د هنده گا نر ا از قبل از آ نكه بما د رش بر گر د د پس گفت خو ا هر مو سي ميخو ا هيد شما ر ا د لا لت كنم بر خا ند ا نيكه تكفل حا ل ا ين بچه ر ا بكنند بر اي شما و آ نها از بر اي ا و نا صح هستند. پس از آ نكه مو سي ر ا بنا گذ ا ر د ند كه ا و لا د فر عون و آ سيه با شد فر ستا د ند د ر بني ا سر ا ئيلز نهاي شير ده ر ا بيا و ر ند چون فر عون بچه هاي آ نها ر ا كشته بو د ما د ر هاي آ نها شير فر ا و ا ني د ا شتند هرزن شير ده آ و ر د ند مو سي پستان آ نها ر ا نگر فت و با د ست خو د د و ر ميكر د كه مفا د: و حر منا عليه ا لمر ا ضع من قبل ا ست بسيا ر فر عون و آ سيه محز ون شد ند خو ا هر مو سي كه نا مش كلثوم بو د آ مد گفت منهم يك شير ده سر اغ د ا رم ا گر ا جازه ميد هيد ا و ر ا خبر كنم بيا يد شا يد پستان ا و ر ا بگير د كه معناي: فقا لت هل ا د لكم علي ا هل بيت يكفلو نه لكم كه قطع نظر از شير ا گر پستان ا و ر ا گر فت آ نها تكفل حا ل ا و ر ا هم ميكنند كه ا و ر ا تر و خشك كنند و مر ا قب حا ل ا و با شند فر عون و آ سيه بسيا ر خو شو قت شد ند گفت : و هم له نا صحون نميگذ ا ر ند مر يض شو د يا چا يش پيد ا كند يا كثيف شو د ا و ر ا تر بيت ميكنند و بشما تحو يل مي د هند قبو ل كر د ند ا و آ مد و ما د ر مو سي ر ا بر د ا شت و بر د و بمجر د ا ينكه پستان د هان آن گذ ا شت چنان مكيد كه شير از ا طر اف د ها نش مير يخت حقوقز يا دي بر ا و مقر ر د ا شتند و مو سي ر ا بد ست ا و سچر د ند كه ميفر ما يد: فر د د ناه ا لي ا مه كي تقر عينها و لا تحزن و لتعلم ان و عد ا لله حق و لكن ا كثر هم لا يعلمون: پس بر گر د ا نيد يم ا و ر ا بسوي ما د رش تا ا ينكه چشمش ر و شن شو د و محز ون نبا شد و بد ا ند كه و عده ا لهي حق ا ست و لو ا كثر آ نها نميد ا نند حقيت و عده هاي خد ا ر ا. ا ين و عده ا و لي خد ا و ند بو د كه فر مو د: ا نا ر ا د وه ا ليك و ا نتظا ر و عده ثا نوي د ا شت كه فر مو د: و جا علوه من ا لمر سلين و حضرت مو سي د ر د ستگاه فر عون عظمتي پيد ا كر د و بر مر ا كب فر عون سو ا ر ميشد و با طر اف گر دش ميكر د و د ا ئما نز د ما د رش و خو ا هرش مير فت بعنو ان ما د ر ر ضا عي و خو ا هر ر ضا عي ب آ نها ا حسان مي كر د تا بحد ر شد و كما ل ر سيد كه ميفر ما يد:

/ 6486