سوره‌ قصص‌ ; آيه 23 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 23

متن عربي

ولما ورد ما مدين وجد عليه امه من الناس يسقون ووجد من دونهم امراتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتى يصدر الرعا وابونا شيخ كبير

ترجمه فارسي

و هنگامى كه به (چاه) آب مدين رسيد، گروهى از مردم را در آنجا ديد كه چهارپايان خود را سيراب مى‏كنند; و در كنار آنان دو زن را ديد كه مراقب گوسفندان خويشند (و به چاه نزديك نمى‏شوند; موسى) به آن دو گفت: "كار شما چيست؟ (چرا گوسفندان خود را آب نمى‏دهيد؟!) س‏ذللّه گفتند: "ما آنها را آب نمى‏دهيم تا چوپانها همگى خارج شوند; و پدر ما پيرمرد كهنسالى است (و قادر بر اين كارها نيست.)!" (23)

ترجمه انگليسي / English Translation

And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks), and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: "What is the matter with you?" They said: "We cannot water (our flocks) until the shepherds take back (their flocks): And our father is a very old man."

تفسير 1

(23) (ولما ورد ماء مدين وجد عليه امه من الناس يسقون و وجد من دونهم امراتين تذودان قال ما خطبكما قالتا لا نسقي حتي يصدر الرعاء وابوناشيخ كبير): (و وقتي كه به آب مدين رسيد مردمي را ديد كه از چاه آب مي كشند و در جانب ديگر دور از مردم دو زن را ديد كه از مخلوط شدن گوسفندان خود با ديگران جلوگيري مي كردند، گفت : چه مي كنيد؟ گفتند: ما آب نمي كشيم تا وقتي كه چوپانها گوسفندان خود را ببرند و پدر ما پيري سالخورده است ) وقتي موسي به كنار آب شهر مدين رسيد جماعتي از مردم را مشاهده كرد كه مشغول آب دادن گوسفندان خود بودند و در نزديكي ايشان دو زن را ديد كه مانع از رفتن گوسفندان خود به سمت آب مي شدند، موسي پرسيد: چه مي كنيد؟ و شأن شما چيست كه نمي گذاريد گوسفندان جانب آب بروند شايد هم پرسش آنحضرت ناظر به اين باشدكه چرا مردي همراه شما نيست ؟ آندو گفتند: ما گوسفندان خود را آب نمي دهيم تا وقتي كه سايرين از آب دادن گوسفندان خود فارغ شوند و چون پدر ما پيري سالخورده است كه نمي تواند خودمتصدي امر گوسفندان شود و به همين دليل ما مجبور به خروج از خانه هستيم .

تفسير 2

و چون و ا ر د شد نز د يك مد ين كه چا هي بو د و ا هل مد ين مو ا شي خو د ر ا مي آ و ر د ند از آن چاه بتو سط د لو آب ميكشيد ند و آ نها ر ا آب ميد ا د ند. مد ين مر كز حضرت شعيب بو د و طر يق بين مصر و بيت ا لمقدس بو د و حضرت شعيب گفتند هو ا بن مكيد بن يشجره بن مد ين بو ده و آن شهر ر ا بنام جد آ نها مد ين نام نها د ند لذ ا د ر قر آن مجيد تعبير با خوت ميفر ما يد و ا لي مد ين ا خا هم شعيبا ا عر اف آ يه83 كه ا خوت نسبي د ا شت با آ نها و فعلا تعبير بمد ا ين مي كنند و گفت حضرت شعيب يكي از د ختر ان حضرت لو ط ر ا از و اج نمو د و بر د و قبيله مبعوث يكي ا صحاب مد ين و د يگر ا صحاب ا يكه و ا يكه ا سم يك د ر خت ا ست كه پيچيده بو د و ا و ر ا ميچر ستيد ند و حضرت شعيب عمر طو لا ني د ا شت كه ازز مان ا بر ا هيم تاز مان مو سي با قي بو د و از بني ا سر ا ئيل بو د و ا صحاب مد ين د ر مخا لفت ا و بصيحه هلاك شد ند و ا صحاب ا يكه بعذ اب يوم ا لظله و حضرت شعيب ر ا خطيب ا لا نبياء نام نها د ندز ير ا با بيا نات ر و شن و مو ا عظ كا فيه د عوت مي فر مو د و طا ئفه شعيب بسيا ر محترم بو د ند كه همين ا هل مد ين با و گفتند و لو لا ر هطك لر جمناك هو د آ يه 93 حضرت مو سي و لما و ر د ماء مد ين مشا هده كر د جمعيتز يا دي با مو ا شيز يا دي آ مده ا ند بر سر چا هي آب ميكشند و مو ا شي خو د ر ا آب ميد هند كه : و جد عليه ا مت من ا لناس يسقون از بر اي ا مت ا طلا قا تيست ا مت ا نبياء ا مم ما ضيه كسا ني كه پيغمبري بر آ نها ناز ل شده و ا مت پيغمبر ا سلام مسلمين ا لي يوم ا لقيمت و بر حضرت ا بر ا هيم هم ا طلاق شده كه ميفر ما يد ا مت قا نتا لله نحل آ يه21 و بر جمعيتز يا دي هم ا طلاق شده مثل همين آ يه.

/ 6486