سوره‌ قصص‌ ; آيه 56 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 56

متن عربي

نك لا تهدي من احببت ولكن الله يهدي من يشا وهو اعلم بالمهتدين

ترجمه فارسي

تو نمى‏توانى كسى را كه دوست دارى هدايت كنى; ولى خداوند هر كس را بخواهد هدايت مى‏كند; و او به هدايت يافتگان آگاهتر است! (56)

ترجمه انگليسي / English Translation

It is true thou wilt not be able to guide every one, whom thou lovest; but God guides those whom He will and He knows best those who receive guidance.

تفسير 1

(56) (انك لاتهدي من اخببت و لكن الله يهدي من يشاء وهو اعلم بالمهتدين ): (بدرستي تو هر كس را كه دوست داشته باشي نمي تواني هدايت كني ، بلكه خداست كه هر كس را بخواهد هدايت مي كند و او به حال كساني كه هدايت پذيرندداناتر است ) مراد از (هدايت ) در اينجا فقط راهنمايي نيست بلكه مراد، رساندن به هدف مطلوب است كه بازگشت آن به مسأله افاضه ايمان بر قلب مي باشد و طبعا چنين هدايتي از عهده رسول خارج است و فقط كار خداست و هيچكس در اين امر با او مشاركت ندارد. در ادامه مي فرمايد: خداوند داناتر است كه چه كساني هدايت را قبول مي كنند. پس مشركان هم قوم و هم عشيره پيامبر كه محروم از نعمت هدايت هستند، علت هدايت نشدنشان عدم استعداد و قابليت ذاتي براي هدايت است كه به جهت پيروي از هواهاي نفساني برايشان حادث شده ، و پيامبر هر چند هم تلاش كند و دوست بدارد كه ايشان هدايت شوند، آنها توفيق هدايت را نخواهند يافت ، اما اهل كتاب با اينكه از قوم پيامبراسلام هم نيستند به جهت استعداد ذاتي ، خداوند آنها را هدايت فرمود و ايمان را به قلب آنان افاضه كرد. پس امر هدايت فقط بدست خداست و اوست كه هدايت پذيران رامي شناسد.

تفسير 2

بد ر ستيكه تو نميتو ا ني هد ا يت كني هر كه ر ا بخو ا هي و د و ست د ا ري و لكن خد ا و ند متعا ل هد ا يت ميفر ما يد هر كس ر ا كه مشيتش تعلق بگير د و ا و د ا نا تر ا ست بكسا نيكه قبو ل هد ا يت ميكنند. د ر باب هد ا يت د و شر ط لازم ا ست ا و ل ها دي با يد تام ا لفا عليه با شد د ر هد ا يت كر دن د وم مهتدي با يد تام ا لقا بليه با شد د ر قبو ل هد ا يت. خد ا و ند متعا ل ا سباب هد ا يت بشر ر ا بلكه جن و ا نس ر ا از هر جهت تمام فر مو د چه ا سباب تكو يني ا عطاء عقل كه مميز بين حسن و قبح و خير و شر و نفع و ضر ر و سعا دت و شقا وت با شد و چه ا سباب تشر يعي از ا ر سا ل ر سل و ا نز ا ل كتب و جعل ا حكام و بيان مو ا عظ و نصا يح و نصب خلفاء و ا ئمه و جعل علماء و مبينين ا حكام و ا عطاء تو فيق و غير ا ينها لكن شر ط د وم كه قا بليت محل با شد غا لبا مفقو د ا ست ز ير از مين قلب كه سياه با شد و قسا وت گر فته با شد و عنا د و عصبيت و تسلط شيطان و متا بعت هو اي نفس و حب د نيا و جاهز مين قلب ر ا از قا بليت ميا ند از د چشم قلب كه كو ر با شد حق و با طل ر ا تميز ند هد سحر ر ا با معجزه فرق نگذ ا ر د گوش قلب كر د با شد پنبه غفلت و خو د خو ا هي ا و ر ا پر كر ده با شدز بان قلب كه لا ل با شد ا قر ا ر بحق نكند قا بل هد ا يت نيست. بر سيه د ل چه سو د خو ا ند و عظ نر و د ميخ آ هنين بر سنگ لذ ا ميفر ما يد: ا نك لا تهدي من ا حببت ز ير ا پيغمبر رؤف و مهر بان بو د د و ست ميد ا شت تمام ا هل عا لم هد ا يت شو ند و لي: و لكن ا لله يهدي من يشاء كسا نيكه قا بليت آ نها تام ا لقا بليت با شد. و هو ا علم با لمهتد ين ا و از قلوب آ نها با خبر ا ست.

/ 6486