سوره‌ قصص‌ ; آيه 59 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 59

متن عربي

وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في امها رسولا يتلو عليهم اياتنا وما كنا مهلكي القرى لا واهلها ظالمون

ترجمه فارسي

و پروردگار تو هرگز شهرها و آباديها را هلاك نمى‏كرد تا اينكه در كانون آنها پيامبرى مبعوث كند كه آيات ما را بر آنان بخواند; و ما هرگز آباديها و شهرها را هلاك نكرديم مگر آنكه اهلش ظالم بودند! (59)

ترجمه انگليسي / English Translation

Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its centre an apostle, rehearsing to them Our Signs; nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity.

تفسير 1

(59) (وما كان ربك مهلك القري حتي يبعث في امها رسولا يتلوا عليهم اياتناوما كنا مهلكي القري الا و اهلها ظالمون ): (و پروردگار تو چنين نبوده كه مردم آباديها را هلاك كند، مگر بعد از آنكه رسولي به سوي قراء اعظم ايشان بفرستد تا آيات ما را بر آنان بخواند و ما هرگز ويران كننده آباديها نبوده ايم جز اينكه اهل آن آباديهاستمكار بوده اند) (ام القري ) يعني مركز و شهري كه همه قراء بدانجا مراجعه مي كنند. همانند مكه نسبت به ساير بلاد اسلام . مي فرمايد: عذاب استيصال و انقراض هيچ وقت از جانب خداي متعال در خصوص آباديي صادر نشده ، مگر پس از آنكه حجت بر آنها تمام شده باشد، يعني رسولي بسويشان فرستاده شده تا آيات خدا را بر آنها بخواند و پس از آن در صورتي كه آنهارسول را تكذيب نموده و به آيات خدا كفر ورزيده باشند، خداوند آنها را هلاك نموده . و در آخر در مقام تهديد مشركان و كفار عرب مي فرمايد: ما هرگز هلاك كننده شهري نبوديم مگر اينكه مردم آن شهر ستمكار بوده اند، يعني اگر شما هم پيامبر راتكذيب كنيد، شرايط عذاب براي شما محقق است و اين امر، هم تقويت نفس پيامبرخداست و هم تأكيدي براي حجت او.

تفسير 2

و نيست پر و ر د گا ر تو كه هلاك كننده با شد ا هل شهر ستا نها ر ا تا ا ينكه مبعوث كند د ر معظم آن شهر ستا نها ر سو لي كه بر اي آ نها تلا وت كند آ يات و ا د له و حجج و بينات ما ر ا و نيستيم ما هلاك كننده ا هل شهر ستا نها ر ا مگر آ نكه ا هل آن قري ظا لم با شند . نز و ل با لهاي ملهكه كه سر تا سر ا فر ا د ر ا بگير د منو ط و مر بو ط با مو ر يست: 1 ا ينكه با يد حجت بر آ نها از هر جهت تمام شو د كه ر اه عذ ر بر آ نها بسته شو د به ا ر سا ل ر سل و ا نز ا ل كتب و بيان د ليل و معجزه و ا ر شا د و د لا لت ببيان ا د له عقليه و نقليه و حجج و ا ضحه كه مفا د جمله ا و لي ا ست. و ما كان ر بك مهلك ا لقري حتي ببعث في ا مها ر سو لا يتلو عليهم ا يا تنا و مر ا د از ا مها ا صل شهر ستان ها كه معظم بلا د با شد مثل مكه كه آ نر ا ام ا لقري نا ميد ند و از ا ين جهت پيغمبر ا كرم ر ا ا مي ميگو يند مثل مكي ا لمد ني نه بمعني بي سو ا د و بي علم چنا نچه تو هم كر ده ا ند. 2 ا ستحقاق عذ اب هلا كت بكفر و ظلم و فسق و فجو ر و طغيان و فسا دز ير ا هر معصيتي ا ستحقاق عذ ا بي ميا و ر د يا د نيوي يا ا خر وي كه مفا د جمله د وم ا ست و ما كنا مهلكي ا لقري ا لا و ا هلها ظا لمون . 3 قا بليت عفو و مغفرت ند ا شته با شند و قا بليت با يمان و ا عما ل صا لحه پيد ا ميشو د. 4 د ر نسل آ نها مؤ مني بو جو د نيا يد تا د ا منه قيا مت.

/ 6486