سوره‌ قصص‌ ; آيه 71 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 71

متن عربي

قل ارايتم ن جعل الله عليكم الليل سرمدا لى يوم القيامه من له غير الله ياتيكم بضيا افلا تسمعون

ترجمه فارسي

بگو: "به من خبر دهيد اگر خداوند شب را تا قيامت بر شما جاودان سازد، آيا معبودى جز خدا مى‏تواند روشنايى براى شما بياورد؟! آيا نمى‏شنويد؟!" (71)

ترجمه انگليسي / English Translation

Say: See ye? If God were to make the night perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than God, who can give you enlightenment? Will ye not then hearken?

تفسير 1

(71) (قل ارايتم ان جعل الله عليكم الليل سرمدا الي يوم القيمه من اله غيرالله يا تيكم بضياء افلاتسمعون ): (بگو، مرا خبر دهيد، اگر خداوند شب را تا روزقيامت يكسره مي كرد چه معبودي غير خداي واحد نور را برايتان مي آورد، پس آيانمي شنويد؟) اينكه شب را مقيد به روز قيامت كرد براي آنست كه پس از قيامت ديگر شبي نخواهد بود، مي فرمايد: اگر خداوند شب را دائما و يكسره تا روز قيامت ادامه مي داد،كداميك از معبودهاي فرضي شما مي توانست حكم خدا را نقض كند و نور روز رابياورد تا شما را از تاريكي نجات دهد و بتوانيد بواسطه آن در طلب معاش برويد؟ و آنگاه در مقام تنبيه و تذكر مي فرمايد: آيا گوش فهم و تفكر نداريد تا تعقل كنيد وبفهميد كه معبودي غير از خداي متعال و ربي غير او وجود ندارد.

تفسير 2

بفر ما با ين مشر كين كه آ يا مي بينيد ا گر خد ا قر ا ر د هد بر شما شب ر ا هميشه تا ر وز قيا مت كد ام ا لهي ا ست كه بيا و ر د بر شما ر و شنا ئي آ يا پس نمي شنو يد. نظر با ينكه مشر كين ا عتر اف د ا ر ند چنا نچه مي فر ما يد و لئن سا لتهم من خلق ا لسمو ات و ا لا رض و سخر ا لشمس و ا لقمر ليقو لن ا لله فا ني يؤ فكون عنكبوت آ يه 61 و قر يب به همين معني د ر بسيا ري از آ يات د ا ر د بناء علي هذ ا ا گر ا مر يه ر سد كهز مين از حر كت باز د ا شته شو د و ا ين قسمت ر بع مسكون بر خلاف شمس با شد د ا ئما شب ا ست كيست قد رت د ا شته با شد كهز مين ر ا بحر كت آ و ر د و ا ين ر بع مسكون ر ا مقا بل شمس قر ا ر د هد يا ا گر ا ر ا ده كر د نو ر شمس گر فته شو د تمام منظو مه هاي شمسي تا ر يك مي شو د چنا نچه د ر قيا مت مي فر ما يد و اذ ا ا لشمس كو رت و اذ ا ا لنجوم ا نكد رت تكو ير آ يه1 و2 و لذ ا مي فر ما يد: قل ا ر ا يتم ان جعل ا لله عليكم ا لليل سر مد ا ا لي يوم ا لقيمت يا بسكون ا رض يا بذ هاب نو ر شمس. من ا له غير ا لله آ يا ا صنام شما يا ملا ئكه يا جن يا ا نس قد رت د ا ر ندز مين ر ا متحرك كنند يا شمس ر ا نو ر د هند يا تيكم بضياء . ا فلا تسمعون بگوش قلب كه صم بكم عمي فهم لا يعقلون بقره آ يه166 و چون د ر قيا مت همز مين از حر كت باز د ا شته مي شو د و هم نو ر شمس و كو ا كب گر فته مي شو د تا ر يك و ظلما ني مي شو ند فقط نو ر ا يمان ا ست كه مي فر ما يد يوم تري ا لمؤ منين و ا لمؤ منات يسعي نو ر هم بين ا يد يهم و با يما نهم- ا لي قو له تعا لي- يوم يقو ل ا لمنا فقون و ا لمنا فقات للذ ين آ منو ا ا نظر و نا نقتبس من نو ر كم قيل ا ر جعو ا و ر ا ئكم فا لتمسو ا نو ر ا حد يد آ يه12 و13 حد يد آ يه 12 و13 و نو ر بهشت و حو ر ا لعين و ملئكه هم از نو ر صد يقه طا هره ا ست. جنبده د رز مين با قي نميما ند و گياه ر و ئيده نميشو د و بثمر نمير سد لذ ا ميفر ما يد: قل ا ر ا يتم ان جعل ا لله عليكم كه علي بر اي ضر ر ا ست. ا لنها ر سر مد ا ا لي يوم ا لقيمه كه هيچ شب ند ا شته با شيد. من ا له غير ا لله يا تيكم بليل تسكنون فيه كد ام قد ر تستكه بتو ا ندز مين ر ا متحرك كند? ا فلا تبصر ون چشم قلب كو ر ا ست د رك نميكند. سؤ ا ل: ا ينها كه شرك ا فعا لي ند ا شتند بلكه شرك عبا د تي د ا شتند. جو اب: ا ين آ لهه ا ينها كه با عتر اف خو د مشر كين هيچگو نه قد رت و ضر ر و نفعي ند ا ر ند, چه ا ستحقاق پر ستش د ا ر ند.

/ 6486