سوره‌ قصص‌ ; آيه 77 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ قصص‌ ; آيه 77

متن عربي

وابتغ فيما اتاك الله الدار الاخره ولا تنس نصيبك من الدنيا واحسن كما احسن الله ليك ولا تبغ الفساد في الارض ن الله لا يحب المفسدين

ترجمه فارسي

و درآنچه خدا به تو داده، سراى آخرت را بطلب; و بهره‏ات را از دنيا فراموش مكن; و همان‏گونه كه خدا به تو نيكى كرده نيكى كن; و هرگز در زمين در جستجوى فساد مباش، كه خدا مفسدان را دوست ندارد! (77)

ترجمه انگليسي / English Translation

"But seek, with the (wealth) which God has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do thou good, as God has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: for God loves not those who do mischief."

تفسير 1

(77) (وابتغ فيما اتيك الله الدار الاخره ولا تنس نصيبك من الدنيا واحسن كما احسن الله اليك ولا تبغ الفساد في الارض ان الله لا يحب المفسدين ): (و درآنچه خدا به تو داده ، آخرت را بجوي و بهره ات از دنيا را هم فراموش مكن و همانطوركه خدا به تو احسان كرده تو نيز احسان كن و در طلب فساد انگيزي در زمين نباش هماناكه خدا فساد كاران را دوست نمي دارد) در ادامه مردم قومش خطاب به او مي گويند: در آنچه از مال دنيا كه خدا به تو ارزاني نموده ، در طلب آخرت باش و بوسيله انفاق آن مال در راه خدا و صرف كردن آن درراه رضاي او، آخرت خود را آباد كن و آن مقدار رزقي را كه خدا برايت مقدر كرده ترك مكن و آن را بعد از خودت بر جاي مگذار، بلكه در آن براي آخرتت عمل كن ،چون حقيقت بهره و نصيب هر كس از دنيا همان مقداريست كه براي آخرت انجام داده باشد و آنچه براي او باقي مي ماند، همان عمل است . و زيادي مال خود را از باب احسان به ديگران انفاق كن ، همانطور كه خدا از باب احسان به تو انفاق كرده و روزي فراوان داده ، بدون اينكه تو مستحق آن باشي و بااستعانت از آنچه خدا از مال و جاه و حشمت به تو بخشيده ، در طلب فساد انگيزي ومصرف آنها در غير رضاي خدا مباش چون خدا مفسدان را دوست نمي دارد و بناي خلقت را براساس صلاح و اصلاح نهاده است .

تفسير 2

و طلب كن د ر آ نچه خد ا و ند بتو د ا ده د ا ر آ خرت ر ا و فر ا موش مكن نصيب خو د ر ا از د نيا و ا حسان كن همان نحوي كه خد ا و ند بتو ا حسان فر مو ده و طلب نكن فسا د د ر ر ويز مين ر ا محققا خد ا فسا د كنند گان ر ا د و ست نميد ا ر د ما ل د نيا ا گر از ممر حلا ل بد ست آ يد و صرف آ خرت كنند بهتر ين ما لها ا ست, د ا ر د د ر خبر كه جما عتي از فقر اء مشرف شد ند خد مت حضرت ر سو ل و عرض كر د ند بسيا ري از عبا د ات ر ا ا غنياء د ا ر ند كه ما از آ نها محر وم هستيم از عبا د ات ما ليه مثلز كوه, خمس, حج, صله ا ر حام, د ستگيري از فقر اء صرف جها د في سبيل ا لله, ا حسان به بند گان و ا مثا ل ا ينها جا معش صرف د ين , بناي مسا جد, مد ا رس ا صلاح طر قات و غير ا ينها و ما فقر اء محر وم هستيم از ا ين فيو ضات حضرت اذ كا ري تعليم آ نها كر د كه ا ين نوع مثو بات ر ا د رك كنند ا غنياء فهميد ند آن اذ كا ر ر ا هم عمل كر د ند فقر اء آ مد ند كه ا غنياء هر د و قسمت ر ا د رك كر د ند حضرت فر مو د.ذ ا لك ا لفضل من ا لله لذ ا بقا ر ون گفتند: و ا بتغ فيما ا تيك ا لله ا لد ا ر ا لا خره صرف د ين كن و مبا د ا صرف معصيت يا جمع آ و ري آ نها كني كه جز و با ل و مسئو ليت بر اي تو با قي نميما ند. و لا تنس نصيبك من ا لد نيا ا ين مو هبتيكه خد ا بتو عنا يت كر ده د ر د نيا بهره بر د ا ري كن و بر اي آ خرت خو د قر ا ر ده و فر ا موش مكن آ نچه صرف آ خرت كر دي بر اي تو ميما ند و آ نچه گذ ا ر دي از د ست مير و د. و ا حسن كما ا حسن ا لله ا ليك شكر هر نعمتي صرف آن نعمت ا ست د ر مر ضي ا لهي بتو ا حسان فر مو ده تو هم به بند گان ا و ا حسان كن. و لا تبغ ا لفسا د في ا لا رض مبا د ا صرف معا صي و ا مو ري كني كه مو جب غضب ا لهي با شد و فسا د د ر ر ويز مين. ان ا لله لا يحب ا لمفسد ين و كسي ر ا كه مو ر د حب ا لهي نبا شد مشمو ل ر حمت نخو ا هد شد و مثو اي ا و جهنم ا ست.

/ 6486