سوره‌ زخرف‌ ; آيه 42 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ زخرف‌ ; آيه 42

متن عربي

او نرينك الذي وعدناهم فنا عليهم مقتدرون

ترجمه فارسي

يا اگر (زنده بمانى و) و آنچه را (از عذاب) به آنان وعده داده‏ايم به تو نشان دهيم، باز ما بر آنها مسلطيم! (42)

ترجمه انگليسي / English Translation

Or We shall show thee that (accomplished) which We have promised them: for verily We shall prevail over them.

تفسير 1

(42) (او نرينك الذي وعدناهم فانا عليهم مقتدرون ): (و در همين زندگي دنيانيز قادريم ، آنچه را كه به آنها وعده داده ايم به تو نشان دهيم ) در اينجا به عنوان نتيجه بحث سابق خطاب به رسولخدا مي فرمايد: تو نمي تواني اينگونه افراد معارضي را كه خدا قرين شيطاني برايشان قرار داده ، هدايت كني ، چون آنهامانند كرها و كورهايي هستند كه سخن حق و راه حق را درك نمي كنند در گمراهي واضحي قرار دارند منتها اين معنا را با استفهام انكاري بيان كرده و مي خواهد بفرمايد: توخود را به جهت هدايت آنان زياده به زحمت نيافكن و بدان كه حتي اگر تو را هم از دنياببريم ،ما از آنها حتما انتقام مي گيريم و نيز بر انتقام گرفتن قبل از وفات تو نيز قادريم ،پس اقتدار ما بر آنها تفوق و غلبه دارد و معرضان كساني هستند كه چشم و گوش و قلبي را كه خداوند براي هدايت بسوي توحيد به آنها افاضه كرده بود، ضايع كرده و آن رامعطل گذاشتند و به همين جهت خداوند با عذاب خود از آنها انتقام مي كشد.

تفسير 2

متنذ يل تفسير عمو مي آ يات41 تا42 سو رهز خرف مي با شد: پس با ا ينكه مي بر يم بشما يعني پس از ر حلت شما از ا ين عا لم پس محققا ما از آ نها ا نتقام خو ا هيم كشيد يا آ نكه قبل از و فات شما بشما مي نما ئيم آن چيزي كه و عده د ا ده ا يم آ نها ر ا پس محققا ما بر آ نها كما ل قد رت و ا قتد ا ر ر ا د ا ر يم. فا ما نذ هبن بك كلمه ا ما بر اي تر د يد نيست بلكه بر اي تقسيم ا ست كه ا نتقام ما از كفا ر و مشر كين د و قسمت ا ست يك قسمت پس از ر حلت شما ا ست و ا ين جمله عموم د ا ر دز ير ا پس از و فات حضرت ر سا لت شا مل مي شو د ازز مان ا مير- ا لمؤ منين تا ظهو ر حضرت بقيت ا لله و تا د و ره ر جعت و تا قيا مت لكن د ر ا خبا ر بسيا ري د ا ر يم كه تفسير فر مو ده ا ند به د و ره سلطنت ا مير ا لمؤ منين و جنگ بصره با عا يشه و طلحه وز بير و ا هل بصره لكن مكر ر گفته ا يم كه ا خبا ر بيان مصد اق مي كند و منا في با عموم آ يه ند ا ر د و با لجمله خد ا و ند از تمام كفا ر و مشر كين و ظا لمين به ا مير ا لمؤ منين و به ا ئمه طا هر ين و به مؤ منين با لا خص به و جو د مقدس حضرت ر سا لت د ر مر ا حلز يا دي ا نتقام خو ا هد كشيد . فا نا منهم منتقمون حتي د ر قيا مت. ا و نر ينك ا لذي و عد نا هم كه د ر جنگ بد ر و حنين و ا حد و سا ير جنگها كه خد ا و ند با ا ينكه عده مسلمين قليل بو د ند و عده كفا ر و مشر كين بسيا ر چه نحوه خد ا و ند از آ نها ا نتقام كشيد و پيغمبر و مسلمين ر ا نصرت د ا د كه خد ا و ند و عده د ا ده بو د كه فر مو د: ا نا لنصر ر سلنا و ا لذ ين آ منو ا في ا لحيوه ا لد نيا و يوم يقوم ا لا شها د - مؤ من آ يه54- و آ يات د ر ا ين باب بسيا ر ا ست نظر كنيد خد ا و ند چه نحو ا نتقام كشيد از قتله ا بي عبد ا لله ع از ا ينكه هر كد ام به چه بليا تي گر فتا ر شد ند از يز يد و ا بنز يا د و د يگر ان بعلا وه ا نتقام كشيد د ر د و ره سليمان بن صر د خز ا عي و مختا ر و ا حمد سفاح تا ا ينكه حضرت بقيت ا لله ظا هر شو د كه مي گو ئي د ر د عاي ند به ا ين ا لطا لب بذ حو ل ا لا نبياء و ا بناء ا لا نبياء ا ين ا لطا لب بدم ا لمقتو ل بكر بلاء و تا حضرت سيد ا لشهد اء ر جعت نما يد و آ نها ر از نده كند و ا نتقام كشد تا قيا مت و عذ اب آن. فا نا علهم مقتد رن از تحت قد رت ما بير ون نيستند ا مر وز ا گر نكر د د و ر وز د گر كند. تنبيه: تا خير د ر ا نتقام حكم و مصا لحي د ا ر د كه من جمله د ر نسل آ نها مؤ من بو جو د بيا يد و من جمله از د يا د عذ اب آ نها به ا عما ل سوء آ نها و غير ا ينها.

/ 6486