سوره‌ زخرف‌ ; آيه 43 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ زخرف‌ ; آيه 43

متن عربي

فاستمسك بالذي اوحي ليك نك على صراطٍ مستقيمٍ

ترجمه فارسي

آنچه را بر تو وحى شده محكم بگير كه تو بر صراط مستقيمى. (43)

ترجمه انگليسي / English Translation

So hold thou fast to the Revelation sent down to thee; verily thou art on a Straight Way.

تفسير 1

(43) (فاستمسك بالذي اوحي اليك انك علي صراط مستقيم ):(پس تو به آنچه بسويت وحي شده متمسك شو بدرستي كه تو بر صراط مستقيم هستي )

تفسير 2

پس شما مستمسك شو و محكم بگير به آ نچه و حي شده ا ست به سوي تو محققا بر صر ا ط مستقيم هستي. فا ستمسك با لذي ا و حي ا ليك ما به و ظيفه خو د طبق حكم و مصا لح از د شمنان تو ا نتقام خو ا هم كشيد چه د رز مان حيوه شما چه پس از ر حلت شما, شما هيچگو نه و حشتي و ا ضطر اب خيا لي د ر خو د ر اه مده و به آ نچه د ستو ر د ا ده شده عمل نما چنا نچه د ر جاي د يگر مي فر ما يد فا ستقم كما ا مرت و من تاب معك - هو د آ يه114- و نيز مي فر ما يد فا صدع بما تؤ مر و ا عرض عن ا لمشر كين ا نا كفيناك ا لمستهز ئين - حجر آ يه94- ا ين خطاب و لو به پيغمبر ا كرم ا ست لكن و ظيفه تمام مؤ منين همين ا ست با يد به و ظا ئف د يني عمل نما يند و و حشتي از معا ند ين ند ا شته با شند خد ا و ند د فع شر ا شر ا ر ر ا مي كند و مؤ منين ر ا يا ري مي فر ما يد و حفظ مي كند با يد د ر كليه ا مو ر تو كل به خد ا نمو د. ا نك علي صر ا ط مستقيم ا لبته كسي كه د ر صر ا ط مستقيم سير كند ز و د تر به مقصد مي ر سد و ا ما ا گر د ر سبل شيطا ني و هو ا هاي نفسا ني سير كند د ر ضلا لت مي ا فتد و به عو ا قب و خيمه آ نها د چا ر خو ا هد شد كه مي فر ما يد و ان هذ ا صر ا طي مستقيما فا تبعوه و لا تتبعو ا ا لسبل فتفرق بكم عن سبيلهذ لكم و صيكم به لعلكم تتقون - ا نعام آ يه15-. تنبيه: يكي از مو ا قف قيا مت صر ا ط ا ست و آن جسري ا ست كه ر وي جهنم كشيده شده كه يك طرف آن صحر اي محشر ا ست و يك طرف آن ر اه بهشت ا ست كه جهنم فا صله ا ست بين صحر اي محشر و بين بهشت با يد از ر وي ا ين صر ا ط عبو ر كنند و به بهشت ر و ند و آ يه شر يفه و ان منكم ا لا و ا ر د ها كان علي ر بك حتما مقضيا ثم ننجي ا لذ ين ا تقو ا و نذ ر ا لظا لمين فيها جثيا - مر يم آ يه72 و73- بهمين صر ا ط تفسير شده و بعين مثل ا ين صر ا ط د نيا ا ست كه خد ا و ند تمام بند گان ر ا بر اي بهشت و عا لم آ خرت خلق فر مو د كه ميفر ما يد ا مير ا لمؤ منين: خلقتم للبقاء لا للفناء و لي با يد بيا يند د ر ا ين د نيا و عبو ر كنند بعا لم آ خرت كسا ني كه د ر د نيا د ر ا مر د ين لغزش پيد ا كر د ند د ر آن صر ا ط هم لغزش د ا ر ند و كسا نيكه مستقيم د ر ا مر د ين شد ند و به سلا مت از د نيا ر فتند آ نجا هم به سلا مت عبو ر مي كنند و د ر ا خبا ر د ا ر د كه بر ا ين صر ا ط هفت قنطره ا ست كه باز پر سي مي كنند د ر هر قنطره از يكي از و ظا ئف قنطره ا و ل كه ا و ل صر ا ط ا ست سئو ا ل از ا يمان ا ست و ر ئيس ا ين قنطره ا مير ا لمؤ منين ا ست كه به حا رث همد ا ني فر مو د: ان لي و قفت علي جسر جهنم هر كه ا يمان د ا ر د مي گذ ا ر د از صر ا ط عبو ر ميكند و هر كه ند ا ر د نميگذ ا ر د و از همان جا پر تاب د ر جهنم مي شو د و د ر قنطره هاي بعد سؤ ا ل از فر ا ئض مي شو د مثل نماز,ز كوه, حج, ا مر به معر وف و نهي از منكر و صوم تا آ خر صر ا ط كه قنطره هفتم ا ست سؤ ا ل از مظا لم مي شو د و آ يه شر يفه ان ر بك لبا لمر صا د - فجر آ يه13- تفسير به ا ين قنطره شده و حد يث قد سي كه مي فر ما يد و عز تي و جلا لي لا يجوز ني ظلم ظا لم بهمين قنطره تفسير شده و د ر ا خبا ر د ا ر يم كه هر كه بخو ا هد بفهمد كه د ر صر ا ط لغزش پيد ا نمي كند و سا لم عبو ر مي كند ببيند كه د ر ا مر د ين سا لم عبو ر مي كند و لغزش ند ا ر د. نكتت: ا هل ا يمان كه و ا ر د بر صر ا ط مي شو ند د ر ا ين لغز شها بسا ا گر ليا قت و قا بليت د ا شته با شند خد ا و ند بفضل و كر مش ا شخا صي ر ا مثل ا ئمه ا ظها ر و علماء ا علام و صلحاء مؤ منين گما شتهز ير بغل آن ر ا بگير ند و نگذ ا ر ند سقو ط د ر جهنم كند و ا ينها شفعاء يوم ا لقيمت هستند و ا خبا ر صر ا ط بسيا ر ا ست بهمين مقد ا ر ا كتفا نمو د يم.

/ 6486