سوره‌ زخرف‌ ; آيه 54 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ زخرف‌ ; آيه 54

متن عربي

فاستخف قومه فاطاعوه نهم كانوا قوما فاسقين

ترجمه فارسي

(فرعون) قوم خود را سبك شمرد، در نتيجه از او اطاعت كردند; آنان قومى فاسق بودند! (54)

ترجمه انگليسي / English Translation

Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against God).

تفسير 1

(54) (فاستخف قومه فاطاعوه انهم كانوا قوما فاسقين ): (پس فرعون قوم خودرا خوار و زبون كرده و در نتيجه از او اطاعت كردند، براستي آنها مردمي فاسق بودند)

تفسير 2

پس سبك و كو چك كر د عقل قوم خو د ر ا پس ا و ر ا ا طا عت كر د ند محققا آ نها بو د ند قوم فا سق و فا جر. فا ستخف قو مه ا ستخفاف مقا بل ا حتر ام ا ست و از لو ازم ا ستكبا ر ا ست و ا ستخفاف مؤ من د ر شر يعت ا سلام حر ام ا ست و لو فقير و مسكين با شد چه ر سد به ا ستخفاف ا نبياء و ا و لياء چنا نچه ا ستكبا ر بر مؤ من هم حر ام ا ست لكن قوم فر عون كه ا و ر ا مي پر ستيد ند ا لبته خو د ر ا د ر جنب ا و كو چك و خفيف مي د ا نستند و ا طا عت ا و ر ا و ا جب و لازم مي د ا نستند. فا طا عوه پس ا طا عت كر د ند ا و ر ا و ا يمان بمو سي نيا و ر د ند بلكه د ر مقام قتل مو سي و مؤ منين به ا و بر آ مد ند و فر عون فر ستا د از تمام شهر ستان ها ئي كه د ر قلمر و ا و بو د جمعيت ا نبو هي جمع شد ند كه مو سي و قو مش ر ا هلاك كنند و مو سي ما مو ر شد قوم خو د ر ا بر د ا ر د و از مصر خا رج كند كه خد ا و ند مي فر ما يد فا ر سل فر عون في ا لمد ا ئن حا شر ين ان هؤ لاء لشرذ مت قليلون و ا نهم لنا لغا ئظون و ا نا لجميع حاذ ر ون - شعر اء آ يه53 ا لي56-. ا نهم كا نو ا قو ما فا سقين چه فسقي با لا تر از شرك با لله و تكذ يب ر سو ل ا لله و ا ر ا ده قتل ا و و ا تبا عش هست.

/ 6486