(به آنها خطاب مىشود:) شما و همسرانتان در نهايت شادمانى وارد بهشت شويد! (70)
ترجمه انگليسي / English Translation
Enter ye the Garden, ye and your wives, in (beauty and) rejoicing.
تفسير 1
(70) (ادخلوا الجنه انتم و ازواجكم تحبرون ): (داخل بهشت شويد، و خودتان وهمسرانتان به سرور پردازيد)
تفسير 2
د ا خل شو يد بهشت ر ا شما و از و اج شما متنعم و مكرم و مسر و ر با شيد. ا د خلو ا ا لجنت از ا ين جمله ا ستفا ده مي شو د كه د ر صحر اي محشر بمجر د و ر و د خطاب مي ر سد بد خو ل بهشت بد ون ا ينكه نصب ميز ا ني يا حسا بي يا و قوف د ر مو ا فقي د ا شته با شندز ير ا ا هل محشر سه د سته ا ند بعضي بد ون حساب به بهشت مي ر و ند و بعضي بد ون حساب جهنم و بعضي مو ر د حساب و ميز ان و تطا ئر كتب يا بهشتي شو د يا جهنمي. ا نتم و از و ا جكم تعبير به از و اج از باب مثا ل ا ست و ا لا جميع بستگان آ نها با آ نها و ا ر د مي شو ند چنا نچه مي فر ما يد ا لحقنا بهمذ ر يتهم و ما ا لتنا هم من عملهم من شيء طو ر آ يه21- بلكه يكي از شفعاء ر وز قيا مت ا ينها هستند كه هر كه ب آ نها ا حسان كر ده با شد يا بستگي د ا شته با شد شفا عت مي كنند كه د ست ا قلش هفتا د نفر ر ا شفا عتي مي كنند بسا هفتا د هز ا ر. تحبر ون متنعم و مسر و ر و محترم هستيد چنا نچه مي فر ما يد فا ما ا لذ ين آ منو ا و علمو ا ا لصا لحات فهم في ر و ضت تحبر ون - ر وم آ يه14-