سوره‌ حجرات‌ ; آيه 7 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ حجرات‌ ; آيه 7

متن عربي

واعلموا ان فيكم رسول الله لو يطيعكم في كثيرٍ من الامر لعنتم ولكن الله حبب ليكم اليمان وزينه في قلوبكم وكره ليكم الكفر والفسوق والعصيان اولئك هم الراشدون

ترجمه فارسي

و بدانيد رسول خدا در ميان شماست; هرگاه در بسيارى از كارها از شما اطاعت كند، به مشقت خواهيد افتاد; ولى خداوند ايمان را محبوب شما قرار داده و آن را در دلهايتان زينت بخشيده، و (به عكس) كفر و فسق و گناه را منفورتان قرار داده است; كسانى كه داراى اين صفاتند هدايت يافتگانند! (7)

ترجمه انگليسي / English Translation

And know that among you is God's Apostle: were he, in many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune: But God has endeared the Faith to you, and has made it beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in righteousness;-

تفسير 1

(7) (و اعلموا ان فيكم رسول الله لويطيعكم في كثير من الامر لعنتم ولكن الله حبب اليكم الايمان وزينه في قلوبكم و كره اليكم الكفر والفسوق والعصيان اولئك هم الراشدون ): (و بدانيد كه رسولخدا در ميان شماست بايد كه از او اطاعت كنيد و اگر او از شما در بسياري امور اطاعت كند خود شما به هلاكت مي افتيد وليكن خداوند ايمان را محبوب شما كرد و آن را در قلبهايتان زينت داد و كفر و فسوق وعصيان را مورد نفرت شما قرار داد، اين چنين كساني رشد يافتگانند)(عنت ) يعني گناه و هلاكت و (طوع ) يعني اطاعت و انقياد، آيه شريفه در مقام آنست كه بفرمايد: وقتي رسولخدا ص در بين شماست ، شما بايد در حوادثي كه با آن مواجه مي شويد به او رجوع كنيد و از او نظر بخواهيد، و او نه تنها نبايد خبر فاسقان رابدون تحقيق بپذيرد، بلكه از تمايلات و خواسته شما نيز نبايد اطاعت كند، چون اين عملي جاهلانه است كه فرد آگاه و اعلم از زيردست خود كه نادان است پيروي كند، واگر چنين كند و در بسياري از امور به دلخواه شما رفتار نمايد، خودتان به زحمت مي افتيد و هلاك مي شويد. اما چنين نخواهد شد چون خدا ايمان را محبوب دلهايتان كرده و آن را برايتان زينت داده و كفر و خروج از طاعت و ارتكاب معصيت را در نظرشما مكروه و ناپسند نموده ، در نتيجه شما رشد يافته هستيد و گرفتار هلاكت و جهالت نمي شويد، همانطور كه فطرت انساني همواره طالب رشد و رسيدن به حق است و ازگمراهي و جهالت منتفر مي ‌باشد.

تفسير 2

و بد ا نيد ا ينكه د ر ميان شما ر سو ل خد ا ا ست ا گر ا طا عت شما ر ا بكند و تقا ضا هاي شما ر ا بچذ ير د د ر بسيا ري از ا مو ر هر آ ينه بهلا كت مي ا فتيد و لكن خد ا و ند شما ر ا تو فيق د ا د بد و ستي ا يمان وز ينت د ا د د ر د ل هاي شما نو ر ا يمان ر ا, و بد و كر ا هيت ا ند ا خت د ر نظر شما كفر و فسق و عصيان ر ا كسا ني كه ا ين نحوه با شند آ نها ر شد پيد ا كر د ند و ا ر شا د شده ا ند. و ا علمو ا ان فيكم ر سو ل ا لله ا شا ره با ين كه با يد متا بعت ا و ر ا بكنيد ا گر خد ا ر ا د و ست د ا ر يد: قل ان كنتم تحبون ا لله فا تبعو ني يحببكم ا لله و يغفر لكمذ نو بكم و ا لله غفو ر ر حيم آ ل عمر ان, آ يه29. لو يطيعكم في كثير من ا لا مر لو يطيعكم بمعني بمعني ا ينكه آ نچه شما تقا ضا مي كنيد عمل كند د ر بسيا ري از تقا ضا هاي شما. لعنتم با عث هلا كت شما مي شو دز ير ا شما صلاح و فسا د كا ر ها ر ا نمي د ا نيد چه بسيا ر ضر ر ها ر ا نفع مي پند ا ر يد و نفع ها ر ا ضر ر تصو ر مي كنيد چنا نچه ميفر ما يد: عسي ان تكر هو ا شيئا و هو خير لكم و عسي ان تحبو ا شيئا و هو شر لكم و ا لله يعلم و ا نتم لا تعلمون بقره آ يه213. و تعبير بكثير بر اي ا ين ا ست كه گا هي تقا ضا هاي شما مو ا فق با حكمت ا ست با يد ا مر يه از جا نب حق بر سد كه بر و فقش عمل نما يد لذ ا ا مر فر مو د بحضر تش و شا و ر هم في ا لا مر فاذ ا عز مت فتو كل علي ا لله ان ا لله يحب ا لمتو كلين آ ل عمر ان, آ يه153. و لكن ا لله حبب ا ليكم ا لا يمان تسليم صرف با شيد وز ينه في قلو بكم نو ر ا يمان ر و شن كر ده و علا قه مند با و شده ا يد و بر جان و ما ل و عرض خو د مقدم ميد ا نيد. و كره ا ليكم ا لكفر و ا لفسوق و ا لعصيان فسق و عصيان مثل فقير و مسكين ا ست اذ ا ا جتمعا ا فتر قا و اذ ا ا فتر قا ا جتمعا و د ر ا ينجا ظا هر ا فسق ترك ا لطا عت و عصيان فعل ا لمعصيت ا ست. ا و لئك هم ا لر ا شد ون ر شد ا يما ني و تقو ا ئي.

/ 6486