سوره‌ طلاق‌ ; آيه 7 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ طلاق‌ ; آيه 7

متن عربي

لينفق ذو سعهٍ من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما اتاه الله لا يكلف الله نفسا لا ما اتاها سيجعل الله بعد عسرٍ يسرا

ترجمه فارسي

آنان كه امكانات وسيعى دارند، بايد از امكانات وسيع خود انفاق كنند و آنها كه تنگدستند، از آنچه كه خدا به آنها داده انفاق نمايند; خداوند هيچ كس را جز به مقدار توانايى كه به او داده تكليف نمى‏كند; خداوند بزودى بعد از سختيها آسانى قرار مى‏دهد! (7)

ترجمه انگليسي / English Translation

Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what God has given him. God puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, God will soon grant relief.

تفسير 1

(7)(لينفق ذوسعه من سعته و من قدر عليه رزقه فلينفق مما اتيه الله لا يكلف الله نفساالا ما اتيها سيجعل الله بعد عسر يسرا):(بايد توانگر بقدر تواناييش و فقيربقدر وسعش و خلاصه هر كس از آنچه خدا به او داده ، انفاق كند، خدا هيچ كس راتكليفي نمي كند، مگر به مقداري كه به او اعطاء كرده و بزودي خدا بعد از هر سختي آساني قرار مي دهد)يعني مردان توانگر وقتي همسر بچه دار خود را طلاق مي دهند، بايد در ايام شيرخواري كودكشان به زندگي آنها توسعه دهند و مرداني كه تنگ روزي و تنگدست هستند بايد هر قدر مي توانند از مالي كه خدا به آنها عطا كرده به ايشان انفاق كنند.و خدا هيچ كس را تكليف مالا يطاق نمي كند و به هر كس به اندازه توانايي او تكليف مي نمايد، آنگاه در مقام تسليت و بشارت به تنگدستان مي فرمايد: خداي متعال بعد ازتنگدستي و سختي ، گشايش و رفاه مي دهد.

تفسير 2

و ا جب ا ست و با يد ا نفاق كند كسي كه د ر سعه هست و متمكن ا ست از سعه خو د كه تو سعه د هد د ر ا نفاق, و كسي كه ر وزي ا و تنگ ا ست و د ر مضيقه ا ست ا نفاق كند از آ نچه با و د ا ده شده بقد ر تمكن و ا ستطا عتش خد ا و ند تكليف نميكند هيچ نفسي ر ا مگر آ نچه با و د ا ده شده و تو ا نا ئي د ا ر د و بز و دي خد ا و ند بعد از عسر و مضيقه يسر و تو سعه عنا يت ميفر ما يد. لينفق ذ و سعت من سعته لام لينفق د لا لت بر و جوب و لز وم د ا ر د بمعني با يد ا ست كه با يد ا نفاق كند, و ا ين و جوب ا نفاق د ر حق تمام كسا ني كه و ا جب ا لنفقت هستند هست و لو مو ر د مطلقه ا ست د ر ا يام عده و د ر مدت ا ر ضاع, و ا نفاق مجر د خو ر اك نيست شا مل كسوت و سكني و سا ير لو ازمز ند گي ميشو د مثل حمام و تنظيف لباس و طبيب و ا د و يه و ا مثا ل ا ينها, وذ و سعت ا غنياء هستند بخل نكنند و ا مساك ننما يند و بقد ر معر وف ا نفاق كنند بلكه د ر غير و ا جب ا لنفقت د ر سبيل ا لله د ر حقوق و ا جبه صد قات مند و به ا عا نت بفقر اء و تهي د ستان و تر و يج د ين و ا مثا ل ا ينها, من سعته بمقد ا ر تو سعه ا لبته د ر جات آ نها هم مختلف ميشو د. و من قد ر عليه رز قه قد ر د ر ا ينجا بمعني ضيق ا ست يعني كسي كه ر وزي ا و تنگ ا ست و د ر مضيقه ا ست. فلينفق مما آ تاه ا لله همين نحوي كه خو د و خا نو ا ده ا وز ند گي ميكنند با مطلقه د رز مان عده وز مان ا ر ضاع ر فتا ر كند. لا يكلف ا لله نفسا ا لا ما آ تا ها چنا نچه ميفر ما يد: لا يكلف ا لله نفسا ا لا و سعها ا لي قو له تعا لي- و لا تحملنا ما لا طا قت لنا به بقره آ يه286. سيجعل ا لله بعد عسر يسر ا بنده با يد د ر مضيقه صبر و تحمل كند و د ر تو سعه شكر و د ر هر حا لي بو ظا ئف د يني خو د عمل كند.

/ 6486