سوره‌ طلاق‌ ; آيه 9 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ طلاق‌ ; آيه 9

متن عربي

فذاقت وبال امرها وكان عاقبه امرها خسرا

ترجمه فارسي

آنها آثار سوء كار خود را چشيدند; و عاقبت كارشان خسران بود! (9)

ترجمه انگليسي / English Translation

Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.

تفسير 1

(9)(فذاقت و بال امرها و كان عاقبه امرها خسرا ):(پس آنها عاقبت شوم سرپيچي هاي خود را چشيدند و عاقبت امرشان خسران بود)

تفسير 2

پس چشيد آن قر يه آ ثا ر كا ر خو د ر ا و بو د عا قبت ا مر آن خسر ان و ز يان. فذ ا قت و با ل ا مر ها تشبيه ا ست ا نسان كه چيزي تنا و ل ميكند بمجر د ا ينكه د ر د هان ميگذ ا ر د تلخي و شير يني و شو ري و تر شي و خوش طعمي و بد طعمي ا و ر ا د رك ميكند كه قوهذ ا ئقه تعبير ميكنند و چون ا نسان د ا ر اي قو ايز يا دي هست ظا هر يه و با طنيه, ا ما ظا هر يه مثلذ ا ئقه كه د ر د هان ا ست شا مه كه د ر د ماغ ا ست با صره د ر چشم ا ست سا معه د ر اذن ا ست لا مسه كه د ر پو ست بدن ا ست جاذ به كه جذب غذ ا ميكند د ا فعه كه د فع ميكند. ا ما با طنيه قوه متخيله كه خطو ر د ر قلب ميكند د ر ا كه كه د رك حسن و قبح ميكند متفكره كه ا نسان ر ا بفكر عو ا قب و ا د ا ر ميكند, جاز مه كه جزم د ر ا نجام آن ميكند عاز مه كه عازم ميشو د بر ا نجام, متحر كه كه حر كت عضلات ميكند بطرف آن, عا قله كه صلاح و فسا د و فو ا ئد و نتا يج آن ر ا ميفهمد. و چونذ ا ئقه سر يع ا لتا ثير ا ست بمجر د و ر و د د ر د هان د رك ميكند تشبيه فر مو ده مضر ات كفر و شرك و عتو و عنا د آ ثا رش بز و دي با و مير سد كه هر مصيبت و بلا ئي كه با نسان متو جه ميشو د ا ثر ا فعا ل و ا قو ا ل و ا عما ل ا نسان ا ست: ما ا صا بكم من مصيبت فما كسبت ا يد يكم شو ري آ يه 29. و تا ثير ات آن هر چه ا د ا مه پيد ا كند ا فعا ل و ا عما لز يا د تر ميشو دز هر مقد ا ر يسيرش تا ثيرش كم ا ست ا ما مقد ا رز يا دش تا ثير ا تشز يا د ميشو د تا بحد هلا كت ر سد و همچنين سا ير ا مو ر حتي عذ اب جهنم هم د ا ئر مد ا ر ا ين قسمت ا ست هر چه كفر و شرك و ضلا لت و عنا د و ظلم و جو ر و فسق و معصيت ز يا د تر با شد عذ ا بش شد يد تر ميشو د تا بر سد بد رك منا فقين كه ميفر ما يد: ان ا لمنا فقين في ا لد رك ا لا سفل من ا لنا ر نساء آ يه144. آن هم مر ا تبز يا دي د ا ر د تا بر سد نفاق آ نها كه مقر ون بظلم بمقر بان د ر گاه ا لهي با شد و آ ثا رش تا قيا مت با قي با شد كه د ر چاه و يل د ر قعر چاه د ر تا بوت كه تمام حر ا رت و آ تش جهنم از آن تا بوت بر خا سته ميشو د و كا نت عا قبت ا مر ها خسر ا ا نسان با يد نظر بعو ا قب ا مو ر د ا شته با شد بسا ا مو ري كه د ر ا بتد اء ا مر تلخ بنظر مي آ يد لكن عا قبتش خوب ا ست مثل د و ا ئي كه به مر يض ميد هند ا بتد اء تلخ و بد طعم ا ست لكن عا قبتش شفاء ا ست و مثل كسا ني كه ا حتياج بعمل د ا ر ند ا بتد اء حين عمل بسيا ر مشكل و سخت ا ست تحمل آن لكن عا قبتش ر فع علت ا ست, و از ا ين قبيل ا ست عبا د ات و تحصيل علوم د ينيه و جها د في سبيل ا لله و صبر بر مصا ئب و بليات و ا مثا ل ا ينها كه د ر ا بتد ا سخت و تلخ ا ست لكن د ر عا قبت شير ين و گو ا ر ا ا ست كه گفتند: مر ا ره ا لد نيا حلا وه ا لا خره و حلا وه ا لد نيا مر ا ره ا لا خره : صبر تلخ آ مد و لكن عا قبت ميوه شير ين د هد پر منفعت ا نما يو في ا لصا بر ون ا جر هم بغير حسابز مر آ يه13. و با لعكس بسيا ري از معا صي كه د ر ا و ل ا مر شير ين و گو ا ر ا ا ست مثل ساز آ و از و ضع لبا سها ر فتن د ر مجا لس فسق و فجو ر و غصب ا مو ا ل و ظلم بمظلو مين و نحو ا ينها خيلي كيف و لذت د ا ر د ا ما عا قبتش د ر چه عذ ا بها ئي گر فتا ر ميشو د كه ميفر ما يد: كتب عليكم ا لقتا ل و هو كره لكم و عسي ان تكر هو ا شيئا و هو خير لكم و عسي ان تحبو ا شيئا و هو شر لكم و ا لله يعلم و ا نتم لا تعلمون بقره آ يه 213.

/ 6486