آيه: 45 وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ - تفسیر نور سوره النور نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نور سوره النور - نسخه متنی

محسن قرائتی‏

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

آيه: 45 وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

ترجمه :

و خداوند هر جنبده اي را از آب آفريد، پس برخي از آنها بر شكم خويش راه مي رود و برخي بر دو پا راه مي رود و بعضي بر چهار پا راه مي رود. خداوند هر چه بخواهد مي آفريند، زيرا خدا بر هر چيزي تواناست .

نکته ها

در اين آيه ، خداوند به اصناف حيوانات اشاره فرموده است : خزندگان ، چرندگان و پرندگان .

تفكّر در ساختمان وجودي حيوانات ، گامي براي خداشناسي است . حضرت علي (ع) در نهج البلاغه درباره ي برخي حيوانات از جمله طاووس ومورچه سخناني آموزنده گفته است .

اين آيه بدنبال آيه قبل است ; يعني همان گونه كه جابجايي شب و روز براي اهل بصيرت عبرت آموز است ، آفرينش آن همه موجودات گوناگون از آب نيز وسيله ي عبرت است .

ممكن است تنوين در كلمه ي ((ماء)) به اصطلاح تنوين تنويع باشد، يعني خداوند انواع موجودات را از انواع آبها و مايعات مناسب خود آفريد.. (196)

پيام ها:

1- همه ي جنبنده ها با اراده ي او آفريده شده اند. (ان ّالّله خلق كل ّدابّبه)

2- اگر انسان در حركت و رشد معنوي نباشد، در حركت ظاهري همچون حيوانات خواهد بود. (ان ّالّله خلق كل ّدابّبه...)

3- مادّه ي اصلي همه ي جنبنده ها آب است ، (ماء) ولي قدرت نمايي خدا به گونه اي است كه از اين مادّه ي ساده ، اين همه موجودات متنوّع خلق مي كند. (ان ّالّله خلق كل ّدابّبه...)


196-تفسير راهن

/ 64