سوره صفّ {اين سوره در مدينه نازل شده، و داراى 14 آيه است} - ترجمه قرآن نسخه متنی ترجمه

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه قرآن - نسخه متنی ترجمه

محمد مهدی فولادوند

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

8- [امّا] خدا شما را از كسانى كه در [كار] دين با شما نجنگيده و شما را از ديارتان بيرون نكرده‏اند، باز نمى‏دارد كه با آنان نيكى كنيد و با ايشان عدالت ورزيد، زيرا خدا دادگران را دوست مى‏دارد

9- فقط خدا شما را از دوستى با كسانى باز مى‏دارد كه در [كار] دين با شما جنگ كرده و شما را از خانه‏هايتان بيرون رانده و در بيرون راندنتان با يكديگر همپشتى كرده‏اند و هر كس آنان را به دوستى گيرد، آنان همان ستمگرانند

10- اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چون زنانِ با ايمان مهاجر، نزد شما آيند آنان را بيازماييد خدا به ايمان آنان داناتر است پس اگر آنان را با ايمان تشخيص داديد، ديگر ايشان را به سوى كافران باز نگردانيد نه آن زنان بر ايشان حلالند و نه آن [مردان] بر اين زنان حلال و هر چه خرج [اين زنان] كرده‏اند به [شوهران] آنها بدهيد، و بر شما گناهى نيست كه - در صورتى كه مِهرشان را به آنان بدهيد - با ايشان ازدواج كنيد، و به پيوندهاى قبلى كافران متمسّك نشويد [و پايبند نباشيد] و آنچه را شما [براى زنان مرتد و فرارى خود كه به كفّار پناهنده شده‏اند] خرج كرده‏ايد، [از كافران] مطالبه كنيد، و آنها هم بايد آنچه را خرج كرده‏اند [از شما] مطالبه كنند اين حكمِ خداست [كه] ميان شما داورى مى‏كند، و خدا داناى حكيم است

11- و در صورتى كه [زنى] از همسران شما به سوى كفّار رفت [و كفّارِ مهر مورد مطالبه شما را ندادند] و شما غنيمت يافتيد؛ پس به كسانى كه همسرانشان رفته‏اند، معادل آنچه خرج كرده‏اند بدهيد، و از آن خدايى كه به او ايمان داريد بترسيد

12- اى پيامبر، چون زنان با ايمان نزد تو آيند كه [با اين شرط] با تو بيعت كنند كه چيزى را با خدا شريك نسازند، و دزدى نكنند، و زنا نكنند، و فرزندان خود را نكشند، و بچه‏هاى حرامزاده‏اى را كه پس انداخته‏اند با بهتان [و حيله] به شوهر نبندند، و در [كار] نيك از تو نافرمانى نكنند، با آنان بيعت كن و از خدا براى آنان آمرزش بخواه، زيرا خداوند آمرزنده مهربان است

13- اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، مردمى را كه خدا بر آنان خشم رانده، به دوستى مگيريد آنها واقعاً از آخرت سلب اميد كرده‏اند، همان‏گونه كه كافرانِ اهل گور قطع اميد نموده‏اند

سوره صفّ {اين سوره در مدينه نازل شده، و داراى 14 آيه است}

به نام خداوند رحمتگر مهربان‏

1- آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است به تسبيح خدا مى‏پردازند، و اوست ارجمند حكيم

2- اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد، چرا چيزى مى‏گوييد كه انجام نمى‏دهيد؟

3- نزد خدا سخت ناپسند است كه چيزى را بگوييد و انجام ندهيد

4- در حقيقت، خدا دوست دارد كسانى را كه در راه او صف در صف، چنانكه گويى بنايى ريخته شده از سُرب اند، جهاد مى‏كنند

5- و [ياد كن] هنگامى را كه موسى به قوم خود گفت «اى قوم من، چرا آزارم مى‏دهيد، با اينكه مى‏دانيد من فرستاده خدا به سوى شما هستم؟» پس چون [از حق] برگشتند، خدا دلهايشان را برگردانيد، و خدا مردم نافرمان را هدايت نمى‏كند

6- و هنگامى را كه عيسى پسر مريم گفت «اى فرزندان اسرائيل، من فرستاده خدا به سوى شما هستم تورات را كه پيش از من بوده تصديق مى‏كنم و به فرستاده‏اى كه پس از من مى‏آيد و نام او «احمد» است بشارتگرم» پس وقتى براى آنان دلايل روشن آورد، گفتند «اين سحرى آشكار است»

7- و چه كسى ستمگرتر از آن كس است كه با وجود آنكه به سوى اسلام فرا خوانده مى‏شود، بر خدا دروغ مى‏بندد؟ و خدا مردم ستمگر را راه نمى‏نمايد

8- مى‏خواهند نور خدا را با دهان خود خاموش كنند و حال آنكه خدا - گر چه كافران را ناخوش افتد - نور خود را كامل خواهد گردانيد

/ 286