بررسی ترجمه پذیری دو حرف زائد «باء» و «من» در ترجمه های قرآنی
انسیه خزعلی، مینا جیگاره، زهرا صادقی
شیوه دسترسی: شبکه جهانی وب.عنوان از روی صفحه عنوان.ملزومات نظام: سیستم عامل های ویندوز (+xp)، اندروید(4 +)، لینوکس با پشتیبانی متون عربی؛ Adobe Acrobat Reader(+9), Mozilla FireFox(+21), Internet Explorer(+9), Chrome(+23)
بررسی ترجمه پذیری دو حرف زائد «باء» و «من» در ترجمه های قرآنی
00000 47400 موضوع : صفحه اصلی موضوعات (12127) >معارف قرآن(7684)->ادبيات و زبان شناسي(900)->علوم ادبي (زبان شناسي)(529)->دستور زبان(58)صفحه اصلی موضوعات (12127) >ترجمه قرآن(484)->ترجمه ها و مترجمان(251)->ترجمه هاي فارسي(138)
شیوه دسترسی: شبکه جهانی وب.عنوان از روی صفحه عنوان.ملزومات نظام: سیستم عامل های ویندوز (+xp)، اندروید(4 +)، لینوکس با پشتیبانی متون عربی؛ Adobe Acrobat Reader(+9), Mozilla FireFox(+21), Internet Explorer(+9), Chrome(+23)
منابع دیجیتالی :
کاربر گرامی :
از اینکه در حال حاضر مشاهده منابع بدلیل ایجاد تغییرات در زیرساخت کتابخانه موقتا در دسترس نمی باشد پوزش می طلبیم و از صبوری و شکیبایی همیشگی شما سپاسگزاریم.
http://dnl.tebyan.net/Tile.aspx?path=DL_BitStream/217133/2852049.pdf&PageID=1&ispdf=true&info=true