أطول رسالة فی العالم نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

أطول رسالة فی العالم - نسخه متنی

نیکول سشینی غاوس؛ ترجمة: وفاء شوکت

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

أطول رسالة في العالم

تأليف: نيكول سشيني غاوس

ترجمة وفاء شوكت

تصميم الغلاف للفنان :

قرر نيقولا أن يكتب أطول رسالة في العالم
ليقصّ علينا، يوماً بيوم، أفراحه
وأحزانه، آماله وأمنياته، وليهدي هذه
الرسالة إلى الفتاة التي ستصبح زوجته
والتي لا يعرفها حتى الآن، لأن عمره أحد
عشر عاماً فقط ‍‍

ترجمة وفاء شوكت
La plus grande
تأليف :

lettre du monde - Nicole Schnee gaus
Editiaus de l'amitié
G. T. Rageot - Paris
شوكس.. Chouk's

( " يا حبيبتي "، إنه لمضحك، إذ أدعوكِ شوكس
بفاصلة في نهاية الاسم لتحديد الملكية -
كما في اللغة الانكليزية - إضافة إلى أن
اسم " شوكس " أنيق، أليس كذلك ؟ ! ).
يجب ألاّ نبدأ إطلاقاً رسالة ما بهلالين،
أعرف، لكنني فعلت ذلك. من يمنعني سأكتب في
هذا الدفتر كل ما أريد، مثلما أريد، ومتى
أريد. وسوف أقدمه لكِ يوم زفافنا. ستكون
أكبر رسالة في العالم !
إنني لا أعرفك، لكنني، على الأقل، أعلم
أنك ستكونين يوماً مازوجتي. لقد قررت أن
أكتب لك ابتداءً من اليوم، لكي تعرفي من
أنا، الآن، وكل الذي يحدث لي، وأنا لا أزال
في الحادية عشرة من عمري.
إذا كانت توقعاتي صحيحة، فأنت قد ولدت،
وعمرك يتراوح بين ثماني وعشر سنوات.
تذهبين إلى المدرسة، تأكلين، وتنامين في
مكان قريب من هنا، أو ربما في أمريكا،
سأعرف ذلك في المستقبل.
مازلت أتساءل، في بعض الأحيان عن وجود "
إله " يطوف في الفضاء، وينظر إلى الأشياء
والكائنات، أو يتأملها فقط. إذا كان
الجواب " نعم "، فإنه ربما يراقب كلاً منا
في مكانه، وهو يعلم تماماً أننا سنلتقي
معاً في يوم من الأيام.
إنني أود كثيراً أن يوجد هذا الـ " إله "،
ولكن يصعب جداً علي أن أؤمن به في الوقت
الحاضر.
عندما تحدثت مع جدتي عن هذا الموضوع،
رمتني بنظرة باردة، وجملة غريبة : " إن
الذين لايؤمنون بالله لايملكون خيالاً
واسعاً، إن الخيال هو دليل أكيد على وجود
الله ! " لوفهمتِ شيئاً من هذا الكلام
ياشوكس، اعلميني بذلك عندما نكبر.
إنني، في هذه اللحظة، في غرفتي، حقيبة
كتبي جاهزة للغد، وجدي يعتقد أنني نائم.
يعمل جدي في مكتبه، بعد العشاء. في
الصباح، نتناول فطورنا معاً، على عجل فور
وصول "جوليا"، ثم استقل الباص، مع " نيللي "
و " لولو " إبنا الجيران، للذهاب إلى مدرسة "
كليرمون ". أنا في الصف السادس. أتناول
طعامي في مقصف المدرسة، وفي الساعة
الخامسة وعشر دقائق، نأخذ الباص من جديد،
لنعود إلى بيوتنا.
إذا كان جدي موجوداً، عند وصولي إلى
البيت، يستقبلني، ويطبع قبلة على خدي،
ويسألني عن سير دروسي. في المساء، نتناول
طعام العشاء منفردين، ونتفرج على
التلفزيون الملوّن.
إنني إذ أكتب لك، فلأنني، في الحقيقة،
أعاني مشكلة، منذ ثمانية أيام، إنني لا
أقدر أن أحكي. لقد بدأ جدي يقلق كثيراً
علي، ولكن بلا جدوى. أشعر أنني مغلوب على
أمري، وقد قال الطبيب : " إنها الصدمة ! لا
تعذب نفسك، سينصلح كل شيء خلال وقت قصير "
وخلال هذه الوقت أناساكت. هذا أمر محيّر
جداً، لأنني كنت ثرثاراً جداً، قبل ذلك،
ولأن هذا يجعلني حزيناً، فقد كانت جدتي -
عندما كانت لا تزال على قيد الحياة - قد
أوصتني، وطلبت مني الاهتمام بجدّي،
والترويح عنه - بعد ذهابها - أعرف أنها طلبت
الشيء نفسه من "جوليا "، لكن " جوليا " لاتبقى
معنا طوال الوقت.
لقد توفيت جدتي منذ ثمانية أيام. إنها لن...
تعرفك!!
بالتأكيد، قبل أن نتزوج، نكون قد
تعارّفنا منذ زمن طويل، وأكون قد شرحت لك
لماذا جدي وجدتي هما اللذان قاما بتربيتي.
لكنني حين أكتب لكِ تختلط أفكاري. أكلمك،
أحياناً، كما أنت الآن، وأحياناً أخرى
مثلما ستكونين فيما بعد. وإذا متّ قبل أن
أعرفك، فكيف لي أن أعطيك، وأسلمك هذا
الدفتر ؟ لن يعرف أحد أنك أنت التي ستصبحين
زوجتي في المستقبل. هنا، أفقد صوابي.
ببساطة، كنت أريد أن أقص عليك حكايتي. إن
قصتي تؤثر في ّ مثل حكايات الجدات تماماً،
أؤكد لك ذلك، لأني أعرفها، وعندي شعور أني
قد قرأتها في كتاب، وأتمنى أن تنتهي
بعبارة : " وعاشوا سعداء "، ورزقوا بعدد
كبير من الأولاد "، وأن تتضح الأشياء،
وتنجلي الأمور لي.

/ 19