من عیون الأدب الإیرانی المعاصر نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

من عیون الأدب الإیرانی المعاصر - نسخه متنی

سیّد مهدی شجاعی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

إن الصحراء ككف اليد وإضاءة هذه الأنوار تكشف كل حركة في الصحراء الواسعة. إن العدو يريد أن يبقى يقظاً لكنه كالإنسان الذي يسير في نومه، سقوطه شيء مؤكد. عندما ينقطع صوت المدافع والدبابات يسيطر على الصحراء سكوت مرعب، كأن قلب الأرض يتصدع. إن العرق الذي يتصبب من جبيني يلهب عينيّ إلى هذا الحد الذي يبطئ زحفي الهادئ. إن الصحراء، مع أنها تبدو للعين رحبة إلى هذا الحد، ليست مستوية، فيها ارتفاع وانخفاض، لا يا بنيّ لم أتعب، أريد أن أجفف عرقي وأعيد بعض الرمق لقدميّ. حتى لو تعبت فلأتعب ما العمل؟ إنني رجل مسنّ، أقول الحق، إن ما أحضرني إلى هنا ليس قوّتي، بل هو عشقك الذي جذبني، وإلا كيف أستطيع أن أقطع هذا الطريق كله زحفاً وهذا العشق إن لم يوصلني إليك لن يتركني. بهذه الطريقة يرتاح فكري، ليصبح خيالك رفيقي. كم هو لطيف هذا النسيم الذي أخذ يهب. إن مقداراً كهذا من الرطوبة بالنسبة للجنوب غنيمة في شهر آذار. لكن للأسف. عندما يلفح ركبتيّ ومرفقيّ يفقد هذا الطعم ويتبدل التهاباً. كأن هناك بلل!.. هذا من المرفقين ومن هاتين الركبتين لقد انسلخ الجلد والقماش، لشدة الزحف وظهر الدم. أقسم أن هذا الدم يصلح للتطهّر من أجل صلاة الصبح. إن النظر من المنظار لا يظهر كل هذه المسافة، في هذا السواد المحض لا يمكن التشخيص كم بقي من المسافة. هذه الحجارة الحادّة، تجعل حركة عقارب الساعة بطيئة وربما ذهابي أيضاً. إن المقلق في الأمر هو خوف أن يفاجئني طلوع الصبح، مع أن طلوع الصباح كان محبّباً بالنسبة لي ومنتظراً كل ليلة، لكن في هذه الليلة أنت أجمل من الصبح في انتظاري، سآتي، سآتي وأروي عطش شفتيّ بضريح عينيك. هذا الصوت صوت ماذا؟ صوت كلام؟ في هذه الصحراء الموحشة؟ كم كنت بلا فكر حين لم أصطحب بندقية أو شيئاً، فكيف لو وصلت إلى خنادق المعتدين؟ ليتني على الأقل قلت لأحد إني ذاهب. فربما لن أعود.. فلو وجدتْ جثتي أمام خنادق الأعداء ليعلموا لِمَ أتيت. لكن لا.. فهذا تفكير طفولي، المهم هو أن الله يعلم، المهم هو أن أكون أبيض الوجه في أعتابه، هو يعلم لِمَ أتيت فإن لم يقبلني في جملة أحبّائه فلن يعدّني في زمرة أعدائه. يعلم أني أتيت لآخذ جثة ولدي من براثن نيران العدو. إلهي، إلهي! أنت تعلم. وهذا يكفيني، أنت ساعدني ويكفي، يجب ألا يكون لقلقي من معرفة الآخرين وجود في قلبي، الآن ليس هناك ما أفعله غير الهدوء والتنصّت من أين يأتي الصوت. إن التحرّك والاقتراب خطر، يجب أن تكون الآذان صاغية فقط. من المحراب إلى ذي الفقار.. من المحراب إلى ذي الفقار من المحراب إلى ذي الفقار والله إن هذا الخندق يعود لأصحابنا إذ،. من أين للعدو أن يعرف ماهو المحراب وما ذو الفقار. الآن كيف سأبرّر لهم حضوري؟ السلام عليكم يا أبنائي!.. هذا أنا فلا تخافوا من أين لكم أن تعرفوا اسمي؟ وكيف عرفتموني في هذه الظلمات؟ هل في صوتي علامة؟ لا، لن أجلس، فلم آتِ لأبقى ماء؟ لم آتِ من أجل أن أحضر لكم الماء، لكن عندي. عندي قربة ماء، فلتشربوا هنيئاً. لقد أصبتم، أتيت من أجل قاسم ليس فقط لأراه.. لقد أتيت لآخذه.. إني أعلم كل شيء، لكن هو قلب الأب ومحبته.. فالقلب دائماً لا يستكين للكلام المنطقي.. أحياناً يعرض عن أوامر العقل. على كل حال أتيت من أجل هذا. لا، هذا محال، لا أقبله، إن قلتم ارجع سأرجع لكن لن أسمح لكم أن تتقدموا. أقسم عليكم بروح الإمام ألاّ تصرّوا.. نفّذوا عملكم الذي هو أثمن من العبادة.. حسناً.. أرجع إلى هنا. في أمان الله.. انتبهوا لأنفسكم.. نحتاج لدعائكم.. عليّ معينكم.. الله حافظكم. من هنا معلوم أنه يجب ألا أبقى كثيراً، هذا ما سيقولوه لي. أتيت يا قاسم! كأن الفجر سيبزغ ، يجب ألا يقترب السحر إلى هذا الحد، كم مضى من الليل؟ لا، هذا القمر، إنه ينظر من خلف الغيوم ليرى وجهك. في خنادق كهذه يجب أن توجد مدافع ودبابات مكان القنابل. عسى أن يبقى جسدك سالماً، أمام هجوم ألسنة اللهب هذه، وهو في أمان. هذه الرائحة، رائحتك، وهذا الجسد يجب أن يكون جسدك، أشكرك يا إلهي أنّ كل هذه المشقة لم تذهب سدى، السلام عليك يا قاسم! السلام عليك يا بني! أيها الشجاع! أي رائحة عطرة تفوح منك، ألم يمر على إسلامك الروح خمسة أيام بلياليها؟ فمن أين رائحة العطر والورد هذه؟ دعني أقبّل جبينك أولاً، لا بل يديك، لالا في البداية قدميك، قدميك

/ 28