أسطورة العشق، قصص نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

أسطورة العشق، قصص - نسخه متنی

زهرا زواريان؛ مترجم: ندى حسون

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

[IMAGE: 0x08 graphic] أسطورة العشق
زهـراء زواريـان
ترجمة د.ندى حسون
أسطورة العشق
* قصص *
كاتبة شقت طريقها بعد انتصار الثورة
الإسلامية وطرحت مسائل قيّمة امتاز بها
المجتمع الإيراني في العقدين الأخيرين.
ترأست لفترة مجلة (أدبيات داستاني) أي
(الأدب القصصي). من مؤلفاتها كتاب (تصوير
المرأة في السنوات العشر من الكتابة
القصصية المتعلقة بالثورة الإسلامية).
وصدر عام 1370هـ.ش.
من أشهر قصصها: (نجوى الحرير) نلمح في
قصصها تأثرها بكاتبات القصة السابقات لها.
أشهر قصصها (مستانه) التي نلمح فيها لغة
ناضجة، لكنها تحتوي على عيوب تقنية نلمس
فيها عدم مراعاة لعناصر القصة مما أساء
للمحتوى بعض الشيء.
تمثل هذه المجموعة نماذج للأدب القصصي في
مرحلة ما بعد الثورة الإسلامية والحرب
المفروضة، نلمح فيها الواقعية المصحوبة
للهدف والإيمان الخالص، فكاتب ما بعد
الثورة قد فتح آفاقاً جديدة وأحس
بالمسؤولية وقدّرها وقبلها.
فهو مدافع عن الحرية والعدالة والشرف
والمروءة والدين والإباء والإخلاص
والصدق، وكتاباته تبين آلام الناس
وآمالهم وهي منهم وإليهم، ذات رسالة وهدف
تستقي إلهامها من المفاهيم القرآنية
وعلوم المعصومين والمعارف الإسلامية.
نلمح فيها الدفاع المقدس عن الماء والأرض
والشرف والناموس وتقديس الشهادة، مظلومية
المجاهدين، الإحساس بالمسؤولية، وكيف أن
الجميع كان يذهب إلى الجبهة رغم كل
المصاعب وبعد فترة يستشهد، يمكن أن نسمي
هذه الفترة فترة الحماسة والشهادة.
يعد الأدب القصصي أكثر الفنون التصاقاً
بالحياة العادية، لذلك فإن الحياة ليست
سوى قصة، فالإنسان يفتح عينيه على الدنيا
يوماً ما ويغمضهما في يوم آخر، وفي تلك
المدة يكتسب تجارب عديدة، سعيدة وحزينة،
وقد يتجه أحياناً نحو الخير أو بالعكس قد
يتجه إلى الشر، والخلاصة أن حياته قصة
وكذلك فإن كاتب القصة يبين قصته ونظرته
إلى العالم.
خلال السنوات العشرين الماضية طرأت
تحولات عظيمة في إيران وتركت هذه التحولات
انعكاساتها على الأدب القصصي.
المجموعتان الآتيتان مختارات لقصص قصيرة
لكاتبين قصصيين تمثل الأولى نموذجاً لأدب
ما قبل الثورة، والثانية نموذجاً لأدب ما
بعد الثورة. يمكن أن نلمح من خلالهما تأثير
انتصار الثورة الإسلامية في الأدب بشكل
عام والأدب القصصي بشكل خاص وكذلك نلمح
الآثار التي تركتها الثورة في نفوس الشعب
الإيراني.
مهتاب
إنك تضحك ثانية. أو لا تضحك، ربما أكون قد
أخطأت مرةً أخرى، لا أعلم.. ملعقة.. وشوكة..
وطبق..
تسألني مهتاب ((هل سيزورنا أحد؟)) انظر
إليها مثل كلّ ليلة. أتمتم: ((ربما.))،
وأحدّق في طبقك الذي ما زال خالياً، أسكب
الطعام لمهتاب: ((تقدمي)) وأعطيها الملعقة
في يدها: ((انتبهي كيلا يسقط!)) أسحب الطبق
الكبير إلى الأمام. أقول: ((سيبرد. اسكبي!)).
وأنظر في عينيك. إنك تحدق في نقطة ما.
أتنظر إلى مهتاب أم إلى البحر؟ لا أعرف.
أقول: ((بم أنت مذهول؟)).
وأسكب لك الطعام. تسألني مهتاب: ((هل سيأتي
أحد؟)).
أنظر من حولي.. أنا موجودة هنا، وكذلك
مهتاب. طبقك مليء، أما أنت.. موجود أو غير
موجود لا أعرف. تسألني مهتاب مرة أخرى
بحيرة: ((هل سيأتي أحد؟)).
يفلت طبق الرز من يدي.. يدي ترتجف.. أتمتم:
((لا أعرف.. ربما.)). وأمد يدي، آخذ الطبق
لأسكب الطعام لنفسي.. تقول: ((دعيني أسكب
لك..)).
أسحب يدي إلى الخلف.. أخاف.. إحساس مبهم
يسري في وجودي كالبرق، تهتز الستارة في
ذاك الركن.. أطأطئ رأسي. أريد أن أصرخ لكن
لا أفعل، أضع شفتيّ بين أسناني.. أضغط.. أضع
الطبق على المائدة، وأنظر إليك، تمد يدك..
أأنت موجود أم غير موجود؟ لا أعرف.. أفتح
عينيّ وأغمضهما، لا أراك لكني أرى مهتاب
تضع الطعام في فمها. يقدّم التفاز
الأخبار، وفي ذاك الرُّكن تهز الريح
الستارة، يضيء المصباح وينطفئ، تقول: ((لقد
برد طعامك)) وتعطيني الطبق بيدي، أمد يدي
ويبقى الطبق معلقاً بين يدَينا. هل يداك
موجودتان أم غير موجودتين؟ لا أعرف، آخذ
الطبق أولاً. خذه! أريد أن ألامس يديك لكني
لا أستطيع.. يتسلل شعاع نور دقيق من بين
أصابعي، أقول: ((هذا أحب طعام إليك..)). وأنظر
في عينيك.
تضع طعامك في فمك بولع، تقول: ((إنه لذيذ..
لذيذ))، وتعطيني الملعقة بيدي: ((سلمت يدا
زوجتي..))

/ 26