Lessons from Nahjul Balagha [Electronic resources] نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

Lessons from Nahjul Balagha [Electronic resources] - نسخه متنی

Sayyid Ali Khamenei

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید




Sermons

Sermon
114

SERMON 114


Seeking rain


O' my Allah! surely
our mountains have dried up and our earth has become dusty. Our
cattle are thirsty and are bewildered in their enclosures. They
are moaning like the moaning of mothers for their (dead) sons.
They are tired of going to their meadows and longing for their
watering places. O' my Allah! have mercy on the groan of the
groaning and yearn of the yearning. O' my Allah! have mercy on
their bewilderment and their passages and their groaning in their
yards.

O' my Allah ! we have
come out to Thee when the years of drought have crowded over us
like (a herd of) thin camels, and rain clouds have abandoned us.
Thou art the hope for the afflicted and succour for the seeker. We
call Thee when the people have lost hopes, cloud has been denied
and cattle have died, that do not seize us for our deeds and do
not catch us for our sins, and spread Thy mercy over us through
raining clouds, rain-fed blossoming, amazing vegetation, and heavy
down-pours with which all that was dead regains life and all that
was lost returns.

O' my Allah! give rain
from Thee which should be life giving, satisfying, thorough,
wide-scattered, purified, blissful, plentiful and invigorating.
Its vegetation should be exuberant, its branches full of fruits
and its leaves green. With it Thou reinvigorates the weak among
Thy creatures and bringeth back to life the dead among Thy cities.
O' my Allah! give rain from Thee with which our high lands get
covered with green herbage, streams get flowing, our sides grow
green, our fruits thrive, our cattle prosper, our far-flung areas
get watered and our dry areas get its benefit, with Thy vast
blessing and immeasurable grant on Thy distressed universe and Thy
untamed beasts. And pour upon us rain which is drenching,
continuous and heavy; wherein one cycle of rain clashes with the
other and one rain drop pushes another (into a continuous chain),
its lightning should not be deceptive, its cheek not rainless, its
white clouds not scattered and rain not light, so that the
famine-stricken thrive with its abundant herbage and the drought
stricken come to life with its bliss. Certainly, Thou pourest down
rain after the people lose hopes and spreadest Thy mercy, since
Thou art the Guardian, the praiseworthy.

As-Sayyid ar-Radi
says: The wonderful expressions of this sermon: Amir al-mu'minin's
words "insahat jibaluna" means the mountains cracked on
account of drought. It is said "insaha'ththawbu" when it
is torn. It is also said "insaha'n-nabtu" or
"saha" or "sawwaha" when vegetation withers
and dries up.

His words "wa
hamat dawabbuna" means became thirsty, as "huyam"
means thirst.

His words
"hadabiru's-sinin". This is plural of
"hidbar". It means the camel whom treading has made
thin. So Amir al-mu'minin likened with such a camel the year in
which drought had occurred. The Arab poet Dhu ar-Rummah has said:
These thin camels
remain in their places, facing hardships and move only when we
take them to some dry area.

His words "wa la
qazain rababuha". Here "al-qaza" means small
pieces of cloud scattered all round.

His words "wa la
shaffanin dhihabuha". It stands for "wa la dhata
shaffanin dhihabuha". "ash-shaffan" means the cold
wind and "adh-dhihab" means light rain. He omitted the
world "dhata" from here because of the listener's
knowledge of it.

/ 333