Call Of The Marching Bell [Electronic resources] نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

Call Of The Marching Bell [Electronic resources] - نسخه متنی

M.A.K. Khalil

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ON
THE
BANKS
OF
THE
RÿV

Introduction

Rv is one of the five major rivers forming the Indus Basin and the region of
the Punjab. It passes through Lahore and is a part of its life. In this poem
Allmah Iqbl is describing one of his frequent visits to the river bank. After
describing the river's beauty and serene environment he passes on to the realm
of higher thoughts. In the sixth and seventh verses he recapitulates a glimpse
of the departed glory of Muslims during the Mughal rule in India, when Lahore
was the capital of the Mughal Empire for a considerable time during the reign of
Emperor Nr al‑Dn Jahngr (1569‑1627, reigned 1605‑27). However, the main
lesson of the poem is contained in the last two verses, according to which death
is not the end of human life but only a change of place and form. Extending this
philosophy to the life of nations these verses mean that the decline and fall of
the Mughal Empire is not the end of Muslims and their glory would return if they
work for it again. This thought is repeated at many places in his works,
including Bng-i-Dar. One such poem is

122 . Wlidah Marmah K Yd
Main
(In Memory of the Blessed Late Mother). This concept forms a component of the
philosophy of Khd.
Translation

In the evening's serenity the Rv melodious is

Do not ask me what the condition of my heart is

This became message of prostrations rise and fall to me

The whole world became precincts of the aram to me

I am standing at the bank of the running water

However, I do not know where I am standing

The red wine has colored the skirt of the evening

The aged sky is holding wine cup in its trembling hand

The day's fast moving caravan is advancing to its end

The evening's twilight is the sun's flower so to say

In the distance those solitary structures are standing

They are the minarets of the Mughal emperors' tombs

This place is the tale of revolutions tyranny

This place is some book of the bygone age

This place is a silent orchestra so to say

Not trees ! But it is a serene assembly so to say

A fast moving boat is sailing on its surface

Whose sailor is fighting fiercely with the waves

This boat is in fast speed like the sight

Getting out of sight, it has gone far away

The ship of Mans life is sailing in the same way

It is present as well as hidden in eternitys sea

It never gets acquainted with defeat

It is concealed from sight but is not effaced !

/ 222