Du`aa Abi Hamzah alThumali [Electronic resources] نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

Du`aa Abi Hamzah alThumali [Electronic resources] - نسخه متنی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید





Duaa Abi Hamzah al-Thumali


In
the Name of Allah, the Most Beneficient, the Most Merciful.


O' my Lord! Do not discipline me by Your punishment, And do not plot
against me in Your stategum (wa la tamkur bi fi heelatik). From where do I
obtain the bounties , O' Lord, while none can be found except with You,
And how can I seek salvation while it can be granted by none but You,
Neither can the good-doer do without Your help and mercy, nor can the
sinful one who offended You (when sinning), and displeased You, bypass the
realm of Your power and capacity.


O' my Lord, O' my Lord, O' my Lord...( repeat until out of breath) I
knew of You by You, and You directed me to You and called me to You, and
without You I would not have known what You are. All Praise is for Allah
whom I call upon with my needs then He answers me, even though I was slow
when He calls upon me. All Praise is for Allah whom I supplicate and He
grants me (what I plead for) even though I was stingy when He sought a
loan from me. All Praise is for Allah whom I call upon with my needs
whenever I wish, and I entrust Him with my secrets without an intercessor,
and He grants me my wishes. All Praise is for Allah whom I do not plead to
anyone but Him, for if I pleaded to others, they would not grant me. All
Praise is for Allah who dignified me by becoming the Disposer of my
affairs, instead of making me rely on others who then would humiliate me.
All Praise is for Allah who endeared me even though He is not in need of
me. All Praise is for Allah who treats me with clemency, just as if I have
no sin. So my Lord is the most praised by me of all, and most worthy of my
praise. O' Allah! I find the roads of wishes to You wide open, And the
rivers of hope to You vast and running, And counting on Your bountifulness
(in times of need) for those who wished You freely accessible , And the
gates of prayer to those who are disparate, wide ajar, And I know that You
are for those who ask You in the position of answer, And for those who are
distressed, You are in a posture of rescue. And in disparately seeking
Your generosity and being content with Your judgment, I find it
compensating from the rejection of the misers, and more satisfying than
the handouts of the selfish. And truly traveling to You is short in
duration, and You do not veil Yourself from Your creatures unless their
own misdeeds would block them from You. And I have sought You for my wish,
and directed my need to You, and I depend on You for my rescue, and I
assign my pleading to You by praying to You, doing this while knowing that
I am not worthy of Your listening to me nor do I have a right on You to
pardon me, but I do so because I trust in Your generosity, and I submit to
Your true promise (to answer our prayers) and I take refuge through
believing in Your unity, and through my certainty of knowledge about You,
that indeed I have no other god or lord but You, only You; there is no
partner for You.


O' my Lord! You did say and all of what You say is true and what You
promise is unconditional that "


O' (believers) ask Allah of His bounty, for Allah is Merciful towards
you", And it is not from Your features, O' my Master, to order me to ask
and prevent the answer, and You are the Grantor of all bounties on all
residents of Your kingdom and the Giver of Your consoling tenderness.


O' my Lord! You have brought me up in Your gifts, and bounties since I
was youthful, and elevated my designation as I grew older, So , O' the One
who brought me up in this life with His benevolence , bountifulness and
blessings, and indicated to me His forgiveness and generosity in the
hereafter. My knowledge, O' my Master, is that which guides me to You and
my love is my intercessor to You, and I am trusting of my evidence with
Your guidance and comfortable of my intercessor with Your intercession. I
pray to You, O' my master, with a tongue that has been paralyzed by its
sin, O' my Lord, I confide to You with a heart that has been doomed by its
mischief; I pray to You , O' my Lord, frightened but wishful, hopeful but
fearful If I contemplate my sins, O' my Lord, I become scared, but when I
remember Your generosity I yearn, So, if You forgive, You are the most
merciful and if You punish, You have not unjustly judged. My excuse, O'
Allah in my daring to ask You, even though I have committed what You hate,
is Your benevolence and generosity, and my preparation for my adversity,
given that I lack shyness (in committing sin), is Your forbearance and
mercy. And I am wishful that my hope will not be disappointed, so fulfill
my ambition and accept my prayer, O' The Best who was ever prayed to!


O' The Most bountiful who was ever wished!


My hope, my Master is ever great, but my deeds have worsened, so grant
me from Your pardon by as much as I had hoped, and please, do not judge me
by my worst mischief, for Your generosity is greater than punishing the
sinners, and Your forbearance and patience is higher than recompensing the
inadequates. I am, my Master, seeking refuge through Your bountifulness, I
am escaping from You to You, while anticipating Your promise to forgive
those who possessed good convictions toward You. Who am I, my Lord, and
what is my danger! Provide me with Your bounties and grant me charity with
Your pardon, O' my Lord, cover me with Your protection and pardon me of my
punishment by the honor of you face. For if any one today other than You
would have known of my sin, I would not have sinned, And if I feared that
You may hasten my punishment, I would have avoided sinning, Not because
You are not an important watcher, nor an unworthy onlooker, but because
You, my Lord, are the best secret keeper, and the Wisest of all rulers,
and Most generous of all generous.


O' Protector of secrets!


O' Oft-forgiver of sins!


O' Knower of all that is hidden! You protect the secretive sin with
Your generosity and You delay my punishment with Your patience, So to You
extends all the Praise for having known and yet been patient, and for
having pardoned even though You are capable (of punishing). And what
motivates and dares me to disobey You is Your patience with me, and what
invites me to the lack of shyness (from You) is Your protection of my
(concealed) sins. And what rushes me towards Your forbidden actions is my
awareness of the vastness of Your mercy and the greatness of Your
forgiveness.


O' Forbearer!


O' Generous!


O' One who is living and self-subsisting!


O' Forgiver of sin!


O' Accepter of repentance!


O' Greatest giver of all good!


O' Ancient in bountifulness!


I call upon Your beautiful protection of secrets, I call upon Your
abundant pardon, I call upon Your neighboring relief, I call upon Your
quick rescue, I call upon Your vast mercy and compassion, I call upon Your
bountiful gifts, I call upon Your blessed awards, I call upon Your
splendid favors, I call upon Your immense bountifulness, I call upon Your
enormous endowments, I call upon Your ancient benefaction, I call upon
Your benevolence, O' Most Generous,. By it (what I mentioned of Your
features ) I seek Your rescue, and by Your compassion, please relieve me.


O' Benevolent!


O' Creator of beauty!


O' Benefactor!


O' Bountiful!


I do not depend on our (good) deeds to achieve salvation from Your
punishment, rather I trust it to Your bountifulness toward us, for You are
the Lord of righteousness and the Lord of forgiveness You initiate Your
giving through Your graciousness and You pardon sin with Your generosity,
and we do not know what we should praise more, is it the beauties that You
distribute or the sins whose secretiveness You protect, or the greatness
of what You have granted and fulfilled or the many misfortunes You have
averted and ills You have cured.


O' The lover of whomever endeared You!


O' The delight of the eye of who sought You for refuge and dedicated
himself to You! You are the well doer and we are the sinners, So pardon,
O' my Lord, the ugly that we have with the beauties that You have, And
what ignorance, O' my Lord, can not be accommodated by Your benevolence?
And what era is longer than Your patience? And what significance is our
deeds compared with Your awards? And how can we hail our good deeds when
we observe Your generosity? Yet how can sinners despair when they are
encompassed by Your vast mercy?


O' Vast Forgiver!


O' Extender of both hands with mercy!


I swear with Your exalted might, O' Master, that if You rebuked me , I
would not depart from Your door, and I won't cease to compliment You since
I have indeed come to grasp the knowledge of Your generosity and
benevolence, And You are the doer of whatever You desire, You punish
whomever You wish, with whatever You wish, and however You wish, and You
bestow Your mercy on whomever You wish, with whatever You wish, and
however You wish, You are never questioned about Your doings, neither is
there any struggle in Your kingdom, nor is there any partnership in Your
command, or conflict in Your judgment, and no one can oppose You in Your
disposition of affairs, To You belongs all of the creation and command,
Indeed Allah, the Most Glorious, is the Cherisher and Sustainer of the
worlds.


O' my Lord! This is the posture of the one who sought refuge through
You and allied himself with Your generosity, and became accustomed to Your
forbearance and favors, And You are the benevolent whose forgiveness is
never strained, neither are Your bounties ever decreasing, nor is Your
mercy ever lacking, And we have known with certainty of Your ancient
pardon, great bountifulness and vast mercy, Would You, O' Allah, ever
disappoint our thoughts or let down our hopes? No never, O' Most Generous!
for it is not what we expect of You, nor is it what we aspire for, O'
Allah, we have a greater and ever lasting hope in You, We anticipate
prolonged and immense prospect in You, We anticipate great desire in You,
We disobeyed You and now we wish that You protect our secret (sins), And
we prayed to You and we hope You would answer us, So fulfill our
aspiration, O' our Master, for otherwise, we realize (the punishment) we
deserve as a result of our bad deeds, But Your awareness of our conduct
and our knowledge that You indeed won't send us away from You, has
motivated us to seek You, and even though we are not worthy of Your mercy,
You are worthy of bestowing Your generosity on us and on all the sinners
due to Your vast compassion, So, award us with what You are worthy of, and
grant us for we are in need of Your bounty.


O' Most Forgiving! With Your light we were guided and with Your
bounties we became richer, and with Your favors we are encountered
mornings and evenings, Our sins are before You and we ask You, O' Master,
for forgiveness and we hereby repent, You befriend us with Your gifts but
we reward You by sins, Your bounty to us is ever descending, but our
mischief to You is (ever) ascending. And from before and until now , Your
honored angel still brings You the news of our ugly deeds but that does
not prevent You from continuing to surround us with Your grace, and kindly
provide us with Your holy features. So, I glorify and praise You for the
extent of Your patience, greatness and generosity as a Beginner ( of
creation ) and eventual Claimer of this world. Holiest are Your names, And
glorified is Your praise, And honored are Your favors and good deeds. You,
my Lord, are more vast in bounty and greater in patience and clemency than
to judge me according to my wrong doing and fault, So I beg You :
Forgiveness, forgiveness, forgiveness, O' my Master, O' my Master, O' my
Master.


O' Lord! Occupy our time with Your remembrance, And guard us from Your
wrath, And protect us from Your punishment, And grant us from Your
rewards, And award us from Your bounties, And provides us the means to
conduct pilgrimage to Your house (Ka'ba), and to visit the tomb of Your
Prophet, may Your peace, mercy, forgiveness and graciousness be bestowed
upon him and his family, Indeed, You are close and forthcoming with Your
answer (to our prayers). And assist us in abiding by Your obedience, and
claim our souls while we are in Your (righteous) congregation and
followers of the tradition of Your Prophet, may peace of Allah be upon him
and his family.


O' Lord! Forgive me and my parents and grant them mercy as they have
raised me since I was youthful, reward their good deeds with bountifulness
and (pardon) their sins with forgiveness.


O' Lord! Forgive the believers, be they men or women, living or dead,
and let us follow on their path with good deeds.


O' Lord! Forgive (for) the living or deceased of us, (believers) the
present and the absent, our male and female, our young and old, our free
and our slave, Indeed the antagonists of Allah lied and enormously
wandered astray, and incurred a major loss.


O' Lord! Bestow Your peace on Muhammad and his family, and conclude my
life in virtue, and resolve what worries me from the affairs of this life
and in the hereafter, and do not allow anyone who won't treat me justly to
come in contact with me, and provide me with Your everlasting protection
and do not deprive me of the best of the amenities. You graced me with,
and confer on me from Your bounties, vast awards that are lawful and good.


O' Lord! Guard me with Your safeguard, And protect me with Your
protection, And ally me with Your alliance, And award me the ability to
conduct pilgrimage to Your sacred house (Ka'ba) in this year and in every
year, and to visit the tomb of Your prophet and the Imams, peace be upon
them, and do not deprive me, Oh Lord, from visiting these honorable
sanctuaries and noble positions.


O' Lord! Accept my repentance so that I may not disobey You, And
inspire me with righteousness and its implementation, And the observance
of Your presence in the night and the day as long as You let me live, O'
Allah and Cherisher of the worlds.


O' Lord! I, whenever I thought I was prepared and ready and rose to
pray, before Your hands, and confided to You, You cast sleep on me when I
prayed, and You prevented me from confiding to You when I confided, Why is
it that whenever I felt content about the goodness of my core, and my
companionships have neared that of the repentants, a sin would occur and
cause my feet to stumble, and deprive me from Your service, O' my Master,
Maybe You have expelled me from Your door, and retired me from Your
service, or maybe You observed my disregard of Your right on me and thus
distanced me, or maybe You saw me headed away from (Your path) and thus
You withdrew me, or maybe You found me to be in the position of the liars
so You rejected me, or maybe You saw that I was not grateful of Your
rewards so You deprived me, or maybe You observed my absence from the
assembly of the scholars and thus put me down, or maybe You found me to be
one of the unheeding so You despaired me from Your mercy, or maybe You
found me frequenting the assembly of the unfaithful, so between me and
them You deserted me, or maybe You did not like to listen to my prayers so
You distanced me, or maybe You equated me with my crime and sin, or maybe
You punished me for my lack of shyness from You. So if You forgive, O'
Lord, You have forgiven the many sinners before me. For Your generosity,
O' Lord, is higher than punishing the delinquents, and I am seeking refuge
with Your bountifulness, and I am escaping from You to You, and
anticipating Your promise to pardon those who possessed good convictions
about You.


O' My Lord! You are more vast in bountifulness and greater in patience
than to judge me according to my deed, or to stumble me with my sin. And
who am I, my Master, and what is my danger? award me Your benevolence, O'
my Master! And render me Your pardon, and cover me with the protection of
my secrets, and pardon me from Your chastisement with Your benevolent
face.


O' Master! I am the young one whom You raised, And I am the ignorant
whom You educated, And I am the mislead whom You guided, And I am the
humiliated one whom You elevated, And I am the frightened one whom You
safeguarded, And the hungry one whom You fed, And the thirsty whose thirst
You quenched, And the naked whom You dressed, And the poor whom You made
wealthy, And the weak whom You strengthened, And the insignificant whom
You honored, And the sick whom You cured, And the beggar whom You provided
charity to, And the sinner whose secret You have protected, And the wrong
doer whom You aided, And I am the little ( creature ) You made more
significant, And the oppressed whom You made victorious, And I am the
escapee whom You gave refuge to, I am the one, O' Allah, who did not
revere You (when I committed sins ) in my seclusions, nor observed Your
(commands) in public, I am the possessor of the great craftiness ( bad
intentions), I am the one who dared His Master, I am the one who disobeyed
the Commander of the skies, I am the one who awarded the briberies upon
the disobeying of the Magnificent (Allah), I am the one who when I was
forewarned about it ( sins), I hastily raced to it, I am the one whom You
awaited ( His reverence) but I did not comprehend, and You veiled my
secret (sins) but I did not become demure, and I committed sins until I
belligerently insisted, and You then disregarded me but I did not care,
but with Your benevolence, You postponed my punishment, and with Your
veil, You safeguarded my secret (sins) as if You have overlooked me, and
You shielded me from punishment called upon me by my sins all to the
extent that it appeared as if You shied off from me.


O' my Lord! I did not disobey You when I did because I rejected Your
divinity, or because I belittled Your commands, or that I was daringly
challenging Your punishment, or that I did not appreciate Your
forewarning, Yet the mistake has occurred, and my self mislead me, and my
sinful desires won over me, and my misery helped me to it, and Your
protective veil over my sins lured me, For I have disobeyed You and
opposed You with my own will, and now from Your retribution who would
rescue me, and from the hands of Your angels of punishment tomorrow (in
the hereafter), who would redeem me, and with whose rope do I hold on to
if You cut off Your rope from me, so what a pity for what Your book has
recorded on me, Indeed, if it was not for my anticipation of Your
generosity and vast mercifulness as well as Your ordering me not to lose
hope (in Your salvation ) that I would have despaired whenever I
remembered it ( my sin).


O' the Best of whom a worshiper has ever prayed, and the Foremost of
whom anyone has wished!


O' Lord! In the name of the esteemed Islam, I implore You, And with the
holy Qur'an I take witness to You, And with my love for the unschooled
Prophet ( Muhammad) The Quraishian (the main tribe in Mecca) The Hashimite
( The family name of Prophet Muhammad), The Arabian, The Tuhamian (the
name of the region where Quraish is located) The Meccan, The Medinan
(tracing prophet Muhammad's roots to the city of Medina where He migrated
to), I seek to be closer to You (I seek favor to You) So please do not
disrupt the serenity of my faith, And please do not cause my ultimate
destiny to be similar to that of those who worshipped other than You. For,
indeed there are some who believed only to the extent of their tongues so
that they may save their lives and they gathered what they wished, But we
have believed in You with our tongues and with our hearts so that You may
pardon us, So grant us what we wish for, And anchor our hope in You, in
our hearts, And do not let our hearts go astray after You have guided us,
And grant us Your mercy, Indeed You are the Utmost Granter. And I swear
with Your glory, that even if You send me away that I would not depart
from Your door, and I would not cease to compliment You, for my heart has
been fully inspired with the knowledge of Your benevolence and vastness of
compassion. To where would a slave go but to his master, To where would a
creature seek refuge but to his Creator.


O' my Lord! Even if You tied me with the chains of hell, And You
deprived me Your flowing stream (of favors) from between the witnesses (of
the day of Judgment), And You pointed out my scandals to the eyes of Your
worshipers, And You ordered me to hell, And You isolated me from the
company of the faithfuls, I would not end my hope in You, and I would not
dismiss my reassurance of Your pardon, and my love to You would not depart
from my heart, I do not forget the helping hand You bestowed upon me, and
Your protection of my secrets in life.


O' my Master! Remove the adoration of worldliness from my heart, And
unite me with Mustafa (Muhammad: the chosen messenger) and his family, the
dearest of Your creatures and the last of the prophets, Muhammad, Peace
from Allah upon him and his family, And transfer me to the level of
repentance to You, And help me to cry for myself for I have wasted my life
away with procrastination and false hopes, And now I have come to You
hopeless of my goodness, Who is more worse off than me, if now I am passed
on in my present state to a grave that I have not prepared for my repose
and I did not line with good deeds for my drowse, And why would I not weep
for I have no knowledge of my fate and I observe my self deceiving itself,
and my days are fading away, and the wings of death have flapped close by,
So why wouldn't I cry! I cry for surrendering my life, I cry because of
the darkness of my grave, I cry because of the narrowness of my hole (
Lahad), I cry for the questioning of Munkar and Nakeer of me (the names of
the two angels that question the dead after being laid in the graves), I
cry from my leaving my grave (in the hereafter) naked, humiliated and
carrying my book ( of deeds) on my back, I look to the right once and to
the left once and I discover that people today have other concern than
mine, for every person that day has a concern of his own, some faces today
are bright, laughing and joyful, while other faces that day are dusty,
loaded with submission and humility.


O' Master! I settle my destination, dependence, hope and reliance upon
You, And with Your mercy, I cling; You bestow Your mercy on whomever You
please and You guide with Your benevolence whomever You like, So praise to
You for You purifying my heart from taking false partners to You, And
praise to You for releasing my tongue, Is it with this heavy tongue of
mine I thank You or with the utmost effort of mine do I satisfy You? And
what is the value of my tongue, O' Lord, when it comes to thanking You?
And what is the value of my good deeds beside Your gifts and fortitude
with me?


O' my Lord! Indeed Your generosity has expanded my hope (in You), And
you acceptance has led to the taking of my deed.


O' my Master! To You I direct my aim, fear, and meditation, And my hope
has driven me to You, And on You O' Mighty One, I concentrate my
initiative, And upon what You possess I unfolded my desire, And my
ultimate hope and fear rest upon You, And with You, I cheerfully
contemplated Your adoration And I spread my hands wide open to You, And
with the rope of Your obedience I eased my fear.


O' my Lord! In Your remembrance, my heart flourished, And in confiding
to You, I relieved my pain of fright. So, O' my Lord! And O' the One whom
I hope! And O' the One who is the Ultimate Destination and Grantor of my
request! Separate between me and this sin of mine that disables me from
abiding by Your obedience, For I only ask You due to the ancient and long
resting of hope upon You as well as the great coveting of You, in what You
obliged yourself with from compassion and mercy. Evidently, the command is
yours, for You are the only One without partners, and all creatures are in
Your maintenance and within Your grip, and everything submits to You,
blessed You are O' Lord and Cherisher of the worlds.


O' my Lord! Bestow Your mercy upon me when my excuses have failed and
when my tongue has ceased to be able to answer to You (on judgment day)
and my intellect has subsided upon


Your questioning, So O' to whom I submit my utmost hope, do not
disappoint me when my tragedy has intensified, and do not reject me due to
my ignorance and conceit, and do not deprive me (Your mercy) due to my
lack of patience, and provide for me for I am poor, and bestow Your mercy
upon me for I am weak.


O' my Master! Upon You I rest my dependence, destination, hope and
reliance, And with Your mercy I cling, And on Your grounds, I conclude my
journey, And to Your generosity I direct my request, And with Your
generosity, O' Allah, I commence my prayer, And with You I seek relief
from my indigence, And with Your wealth I mend my poverty, And under the
shadow of Your pardon, I stand, And to Your generosity and benevolence, I
raise my eyesight, And to Your favor, I prolong my vision, So, burn me not
in the hell fire because You are where I place my hope, And, reside me not
in the bottomless pit (hell) for You are indeed the comfort of my eye.


O' my Master! Disappoint not my expectation in Your benevolence and
known favor because You are my Confidant and Security, And do not deprive
me of Your reward for You are Aware of my poverty.


O' my Lord! If the end of my life has neared and my deeds did not bring
me near You, then I hereby render my admission of sin as my justification.


O' my Lord! If You pardon (me), then no one is more worthy of pardoning
than You, And if You punish (me), then no one is more just than You in
judgment, (O' Lord ) have mercy toward my expatriation in this life, and
my tragedy upon death, and my solitude in the grave, and my loneliness in
the hole, and because whenever I am dispatched for judgment before Your
hands, my situation is humiliated, and forgive what is concealed from the
humans of my (secretive bad) deeds, and prolong for me what You veiled my
(secret sins) with, and confer Your benevolence on me when I am (laying)
motionless on the (death) bed so that the beloved of my relatives surround
me, and grant me Your bountifulness when I am stretched on the funeral
bath so that the good-deeded of my community may wash me, and bestow Your
kindred tenderness upon me when I am carried while my relatives hand over
the extremities of my coffin, and award me Your generosity when I am
transported and finally delivered and left alone in my hole, and have
mercy on my solitary confinement in this new residence so that I may not
be comforted by anyone but You.


O' my Master! If You intrusted me ( with my affairs ), I would perish
My Master, then whom do I seek rescue with if You would not avert my
stumble, To whom would I seek shelter with if I lost Your kindred care in
my dormancy, To whom would I resort to if You did not relieve my
destitution. My Master! Who will be on my side and who will bestow mercy
on me if You do not? And whose bounties would I anticipate if I lacked
Your grants on the day of my destitution (judgment day)? And to where
shall I run away from my sins when my fate is concluded? My Master! Punish
me not while I am pleading to You!


O' my Lord! Fulfill my desire and secure my fright because I can not
avert (the result of) my numerous sins except with Your pardon. My Master!
I am asking You for what I do not deserve, but You are the Lord of
righteousness and the Lord of forgiveness, So, forgive for me and veil me
from Your sight with a cloak that masks all my liabilities , thus
forgiving me so that I may never be reclaimed with it, Indeed, You are the
possessor of ancient favor, great pardon and generous forgiveness.


O' my Lord! You are the One who overflows the streams (of favors) on
those who do not even implore You and on those who rejected Your divinity,
So how would You not, O' Master, grant the same to the one who implored
You and submitted with certainty that the creation is yours and the
command is to You? Praised and glorified You are, O' Lord and Cherisher of
the worlds.


O' my Master! Your slave is at Your doorstep. His desperate need has
rooted him before Your hands. He knocks on the gate of Your generosity
with his prayer, and he solicits Your gracious consideration (in relieving
his dilemma) through his hearty anticipation (in You), So please do not
turn Your honorable face away from me and accept from me what I plead for,
For I have pleaded with this prayer and I am hopeful that You would not
turn me down, since I have always known of Your benevolence and mercy.


O' my Lord! You are the one who is never burdened by the pleas of the
beseecher, nor are You ever encumbered in rewarding (Your) grantee,
Verily, You are how You describe Yourself and above what we describe.


O' my Lord! I ask You (to grant me) a rewarding patience, a neighboring
relief, a true affirmation, and a great reward; I ask You, O' my Lord, for
all the good whether I know of it or not, I ask You, O' my Lord, for the
best of what have asked You Your righteous believers.


O' the Foremost of whom was ever asked! and the Most Generous that has
ever given, Fulfill my quest in myself, my family, parents, children,
proximate community, and my brothers (and sisters) in You, And enrich my
living, and ascend my bravery and improve all of my affairs, And cause me
to be a (person) whom You have destined to have prolonged his life, and
improved his deeds, and consummated Your gifts upon him, and accepted his
performance, and made live a good life in permanent joy utmost integrity,
and complete living, Indeed, You do as You please, and not as others
please.


O' Lord! Distinguish me with Your distinctive remembrance, And do not
allow any of what I seek closeness to You with (of good deeds), in the
midst of nights or the extremes of days, to be an object of pretension,
seeking of reputation, arrogance, or extravagance. And cause me to be of
those who humble themselves to You.


O' my Lord! Award me vastness in sustenance, And security in my
homeland, And the comfort of the eye in family, finances and offspring,
And the continued enjoyment of Your bounties, And health and strength in
the body, And safeguard in faith, And forever utilize me in (establishing)
Your obedience and that of Prophet Muhammad peace of Allah upon him and
his household, as everlong as You advance my age, And compel me to have
the biggest share among Your worshipers in whatever good You ever caused
to descend and especially what You award in the month of Ramadan, in the
Night of the Decree, and what You are awarding every year from mercy that
You dispense, and good health that You harness, and crises that You deter,
and good deeds that You accept and bless, and sins that You acquit. And
allot me with the ability to conduct pilgrimage to Your holy house in this
year and every year thereafter, And grant me vast sustenance from Your
vast bounties, And protect me, O' my Master, from encountering the
misfortunes ( of life) And fulfill on my behalf all my borrowing and
satisfy any injustice (I committed to others) so that I may not be harmed
by any of it, And preoccupy the hearing and sight of my enemies and the
jealous and those who oppress me and award me victory over them, And
comfort my eye, And delight my heart, And award me relief and resolution
in all of my misfortunes and extremities, And compel any one who wishes me
harm from all Your creatures, to be beneath my feet, And guard me from the
evil of Satan and the evil of the monarch as well as the evil brought
about by my wrong doings, And cleanse me from all sins, And salvage me
from the hell fire with Your (divine) pardon, And award me paradise with
Your mercy, And marry me to the companions with the beautiful, big and
lustrous eyes with Your bountifulness, And reunite me with Your righteous
servants Muhammad and his household, the righteous, the virtuous, the pure
and the elite, Your peace, mercy and blessings be upon them, their bodies,
and their souls.


O' my Lord and my Master! I swear with Your exalted might and majesty
that if You reclaim my sins that I will call upon Your mercy, and if You
reclaim my meanness, I will call upon Your generosity, and if You forward
me to the hell fire, I will inform its inmates about my adoration of You.


O' my Lord and my Master! If You were to not forgive but Your devotees
and constant obeyers, then to whom would the sinners resort to? And if You
were to not honor but the people of loyalty to You, then to whom the
offenders would resort to?


O' my Lord! If You cause me to enter the hell fire, it will be to the
pleasure of Your enemy, But if You cause me to enter paradise, it will be
to the pleasure of Your prophet, And verily, Oh Allah, I know that the
pleasure of Your Prophet is more favorable to You than the pleasure of
Your enemy.


O' my Lord! I ask You to saturate my heart with Your love, fearing and
observing You, believing in Your (holy) book, faith in You, fright from
You, and longing to You.


O' the one who is full of majesty, bounty and honor! Render me loving
of Your meeting and love my meeting, And grant me in meeting You comfort,
happiness and honor.


O' my Lord! Unite me with the virtuous of who preceded me, And render
me to be among the virtuous of who remained, And lead me to the way of the
virtuous, And aid me in restraining myself (from sin) with whatever You
aid Your righteous believers with, And culminate my deeds with their best,
And make my reward from it heaven with Your mercy, And assist me in
implementing the virtues that You granted me, And anchor me (on the right
path) O' Lord! And return me not to an error You rescued me from before,
O' the Lord and Cherisher of the worlds!


O' my Lord! I ask You to grant me a faith that has no maturity until I
meet You, Prolong my life as long as You maintain me on it, and claim my
soul as long as You claim my soul while it is on it (faith), and resurrect
me as long as You resurrect me on it; And purify my heart from pretension,
doubt, and seeking reputation through Your religion so that all my deeds
would be solely intended for You.


O' my Lord! Award me insight in Your religion And understanding in Your
judgment, And awareness in Your knowledge, And surety in Your mercy And
piety that shields me from committing sin, And brighten my face with Your
light, And render my affinity solely in what You possess, And claim my
soul on Your path and on the religion of Your Prophet, Peace of Allah upon
him and his household.


O' my Lord! I seek refuge with You from laziness, failure, misery,
cowardliness, stinginess unawareness, cruelty, humility, poverty indigence
and every calamity; and the exorbitant of sins whether they are apparent
or concealed, And I seek refuge in You from a self that is never content,
and a stomach that is never satisfied, and a heart that is never pious,
and a prayer that is not accepted, and a deed that is not beneficial (if
committed). And I depend upon You O' Lord, to safeguard my self, my
religion, my finances, and all of what You awarded me, from the evil of
the cursed Satan; Indeed, You are the One who hears and knows all things.


O' my Lord! Indeed no one can shield me from Your (punishment) and I
can not find before You any other shelter, So leave not in me any deed
worthy of Your punishment and lead me not back into jeopardy and lead me
not into painful retribution.


O' my Lord! Accept my prayer And renown my commemoration, And elevate
my degree, And forgive my sin. And remember me not with my bad deed, And
culminate the reward of my convening, my speaking, and my prayer in Your
satisfaction and heaven. And award me, O' Lord, all of what I asked You
and increase it with Your bountifulness; Indeed, I am truly full of desire
toward You, O' Lord and Cherisher of the worlds.


O' my Lord! You have revealed in Your (holy) book for us to forgive
those who committed injustice toward us, and we have committed injustice (
by sinning) toward ourselves so pardon our conduct, for You are more
worthy of pardoning than we are; And You commanded us not turn away the
needy who knock on our doors, and I hereby come to You needy, so turn me
not away until You fulfill my need; And You commanded us to treat justly
those whose freedom reins we hold, and You hold our reins of freedom, so
liberate our necks from the hell fire.


O' the Shelter I seek whenever I am in misfortune!


O' my Guardian from my hardship! To You I resort, and with You I
appealed for help and sought refuge, And I would never seek anyone but
You, nor would I ever request relief but from You, So come to my aid, and
relieve me.


O' One who liberates the captives, accepts the little (of good deeds),
and pardons the numerous (of sin), accept from me the little (good) I have
done, and forgive for me the numerous (sins I have committed); Indeed, You
are the Most Merciful and Oft-forgiving.


O' my Lord! I ask You to grant me a faith that You endure my heart on,
And a true certainty in believing so that I may ascertain that indeed
nothing will happen to me except for what You have destined for me, And
award me contentment in my present living (and circumstances) with
whatever You have apportioned for me, O' the Most Merciful of the
mercifuls. Peace of Thee be upon Prophet Muhammad and his honored family.


Contributed by Br. Jaffer jaffer@concentric.net


/ 1