ترجمه المیزان: سوره نحل آیات 77 - 65 نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه المیزان: سوره نحل آیات 77 - 65 - نسخه متنی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید
ترجمه المیزان: سوره نحل آیات 77 - 65


ترجمة الميزان ج : 12ص :415

وَ اللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الأَرْض بَعْدَ مَوْتهَاإِنَّ في ذَلِك لاَيَةً لِّقَوْمٍ يَسمَعُونَ‏(65) وَ إِنَّ لَكمْ في الأَنْعَمِ لَعِبرَةًنُّسقِيكم مِّمَّا في بُطونِهِ مِن بَينِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَّبَناً خَالِصاً سائغاً لِّلشرِبِينَ‏(66) وَ مِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَ الأَعْنَبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سكراً وَ رِزْقاً حَسناًإِنَّ في ذَلِك لاَيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ‏(67) وَ أَوْحَي رَبُّك إِلي النَّحْلِ أَنِ اتخِذِي مِنَ الجِْبَالِ بُيُوتاً وَ مِنَ الشجَرِ وَ مِمَّا يَعْرِشونَ‏(68) ثمَّ كلِي مِن كلّ‏ِ الثَّمَرَتِ فَاسلُكِي سبُلَ رَبِّكِ ذُلُلاًيخْرُجُ مِن بُطونِهَا شرَابٌ مخْتَلِفٌ أَلْوَنُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِإِنَّ في ذَلِك لاَيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ‏(69) وَ اللَّهُ خَلَقَكمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْوَ مِنكم مَّن يُرَدُّ إِلي أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَي لا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شيْئاًإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ(70) وَ اللَّهُ فَضلَ بَعْضكمْ عَلي بَعْضٍ في الرِّزْقِفَمَا الَّذِينَ فُضلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلي مَا مَلَكت أَيْمَنهُمْ فَهُمْ فِيهِ سوَاءٌأَ فَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يجْحَدُونَ‏(71) وَ اللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكمْ أَزْوَجاً وَ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَجِكم بَنِينَ وَ حَفَدَةً وَ رَزَقَكُم مِّنَ الطيِّبَتِأَ فَبِالْبَطِلِ يُؤْمِنُونَ وَ بِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ‏(72) وَ يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لا يَمْلِك لَهُمْ رِزْقاً مِّنَ السمَوَتِ وَ الأَرْضِ شيْئاً وَ لا يَستَطِيعُونَ‏(73) فَلا تَضرِبُوا للَّهِ الأَمْثَالَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَ أَنتُمْ لا تَعْلَمُونَ‏(74) × ضرَب اللَّهُ مَثَلاً عَبْداً مَّمْلُوكاً لا يَقْدِرُ عَلي شي‏ءٍ وَ مَن رَّزَقْنَهُ مِنَّا رِزْقاً حَسناً فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَ جَهْراًهَلْ يَستَوُنَالحَْمْدُ للَّهِبَلْ أَكثرُهُمْ لا يَعْلَمُونَ‏(75) وَ ضرَب اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلَينِ أَحَدُهُمَا أَبْكمُ لا يَقْدِرُ عَلي شي‏ءٍ وَ هُوَ كلٌّ عَلي مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لا يَأْتِ بخَيْرٍهَلْ يَستَوِي هُوَ وَ مَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِوَ هُوَ عَلي صِرَاطٍ مُّستَقِيمٍ‏(76) وَ للَّهِ غَيْب السمَوَتِ وَ الأَرْضِوَ مَا أَمْرُ الساعَةِ إِلا كلَمْح الْبَصرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبإِنَّ اللَّهَ عَلي كلّ‏ِ شي‏ءٍ قَدِيرٌ(77)


ترجمة الميزان ج : 12ص :416

ترجمه آيات

خدا از آسمان آبي نازل كرد و با آن زمين را از پس موات شدنش زنده كرد كه در اين براي گروهي كه مي‏شنوند عبرت است ( 65) .

براي شما در حيوانات عبرتي است كه از آنچه در شكمهايشان هست از ميان سرگين و خون ، شير سالم و گوارا به نوشندگان بنوشانيم ( 66) .

از ميوه نخلها و تاكها به شما داده‏ايم كه از آن سكر ( خمر ) و روزي نيكو گيريد كه در اين براي گروهي كه خردورزي كنند عبرتهاست ( 67 ) .

و پروردگارت به زنبور عسل الهام كرد كه در كوهها و درختان و بناها كه بالا مي‏برند خانه كن ( 68) .

آنگاه از همه ميوه‏ها بخور و با اطاعت در طريقتهاي پروردگارت راه سپر باش .

از شكمهاي آنها شرابي با رنگهاي مختلف برون مي‏شود كه شفاي مردم در آن است كه در اين براي گروهي كه انديشه كنند عبرتي است ( 69) .

خدا شما را بيافريده و باز جانتان را بگيرد و از شما كسي باشد كه به پست‏ترين دورانهاي عمر رسد تا پس از دانايي هيچ نداند كه خدادانا و تواناست ( 70) .

و خدا بعض از شما را بر بعضي ديگر به روزي برتري داد و كساني كه برتري يافته‏اند روزي خويش را به مملوكان ندهند كه همه در روزي داشتن يكسانند ، پس چرا نعمت خدا را انكار مي‏كنند ( 71) .

خدا براي شما از جنس خودتان همسراني قرار داد و براي شما از همسرانتان فرزندان و نوادگان پديد آورد و چيزهاي پاكيزه روزيتان كرد .

آيا ( كافران ) باطل را باور دارند و هم آنها نعمت خدا را انكار مي‏كنند ( 72) .

و غير خدا چيزهايي مي‏پرستند كه براي آنها از آسمان و زمين به هيچ وجه روزي‏اي ندارند و نتوانند داد ( 73 ) .

براي خدا مثلها نزنيد كه خدا مي‏داند و شما نمي‏دانيد ( 74) .

خدا مثالي مي‏زند ، بنده مملوكي كه به هيچ چيز توانايي ندارد با آنكه از جانب خويش به او

ترجمة الميزان ج : 12ص :417

روزي نيكو داده‏ايم كه از آن نهان و عيان انفاق مي‏كند چگونه مانند باشد .

ستايش خاص خداست اما بيشترشان نمي‏دانند ( 75) .

خدا مثالي مي‏زند ، دو مرد يكيشان لال است كه به هيچ چيز توانايي ندارد و سربار مولاي خويش است كه هر جا فرستدش سودي نيارد .

او با كسي كه به عدالت فرمان دهد و به راه راست رود چگونه برابر تواند بود ( 76 ) .

غيب آسمانها و زمين خاص خداست كار قيامت چشم بهم زدني بيش نيست و يا نزديكتر از آن ، به درستي كه خدا به همه چيز تواناست ( 77) .

بيان آيات

رجوعي است بعد از رجوع به شمردن نعمت‏هاي الهي و نتيجه گرفتن توحيد و نتيجه گرفتن بعث از اين آيات ، و اشاره‏اي است به مساله تشريع ، كه عبارت است از نبوت .

و الله انزل من السماء ماء فاحيا به الارض بعد موتها ... .

مقصود آيه ، روياندن و سرسبز كردن زمين بعد از خزان و خمودي آن در زمستان است ، كه پس از فرا رسيدن بهار و آمدن بارانهاي بهاري ريشه گياهان و تخم آنها بعد از يك دوره سكون ، شروع به رشد و نمو مي‏كند ، و اين خود يك زندگي ، و از سنخ زندگي حيواني است ، هر چند كه يك مرحله ضعيف از آن است ، امروز هم در مسائل علمي جديد ثابت شده كه گياهان از جرثومه‏هاي حيات تشكيل يافته ، همان جرثومه‏هايي كه در حيوان هست ، هر چند صورت و اثرش با آن مختلف است .

و اينكه فرمود : ان في ذلك لاية لقوم يسمعون مراد از شنيدن پذيرفتن سخناني است كه بايد پذيرفت ، زيرا عاقل كه طالب حق است وقتي چيزي مي‏شنود كه احتمال حقانيتش را مي‏دهد گوش فرا داده كاملا فرا مي‏گيرد و حفظ مي‏كند ، همچنانكه در قرآن كريم فرمود : الذين يستمعون القول فيتبعون احسنه اولئك الذين هديهم الله و اولئك هم اولوا الالباب .

پس وقتي براي كسي كه قريحه قبول كردن حق را دارد داستان فرستادن باران و زنده كردن زمين بعد از مردنش نقل شود همين داستان براي او آيت و دليلي است بر مساله

ترجمة الميزان ج : 12ص :418

بعث روز قيامت ، و مي‏فهمد كسي كه بدين وسيله ، زمين مرده را زنده كرد مي‏تواند مردگان را هم زنده كند .

و ان لكم في الانعام لعبرة ... .

كلمه فرث به معناي كثافاتي است كه در روده‏ها مي‏افتد و در روده بزرگ جمع مي‏شود، ولي وقتي به خارج آمد آن را سرگين گويند ، كلمه سائغ اسم فاعل از سوغ است ، گفته مي‏شود : ساغ الطعام و الشراب - غذا و شراب روان شد و اين را وقتي گويند كه شراب ( مايعات ) آشاميدني گوارا باشد ، و به آساني در گلو رود .

و ان لكم في الانعام لعبرة - يعني براي شما در شتر و گاو و گوسفند امري است كه اگر عبرت‏گير و پندپذير باشيد همان امر براي عبرت و موعظه شما بس است ، آنگاه آن امر را بيان نموده مي‏فرمايد : نسقيكم مما في بطونه ... از آنچه در درون بدنهايشان هست شما را سيراب مي‏كنيم ، در اينجا ضمير راجع به انعام را مفردآورد ، و اين از باب كثير را واحد فرض كردن است .

من بين فرث و دم - شير حيوانات شيرده كه جايش اواخر شكم ، ميان دو پاست ، و خون كه مجرايش شرايين و رگها است كه به تمامي آن دو احاطه دارد ، و اگر شير را عبارت دانسته از چيزي كه ميان كثافات و خون بدن قرار دارد ، از اين باب بوده كه اين هر سه در داخل بدن و در مجاورت هم قرار دارند ، اين غذاي پاك و لذيذ را از ميان آن دو بيرون كشيده ، همچنانكه گفته مي‏شود : من از ميان قوم ، زيد را اختيار كردم ، و از ميان آنها بيرونش كشيدم كه البته وقتي گفته مي‏شود كه زيد و قوم در يكجا جمع شده باشند ، هر چند زيد در حاشيه جمعيت نشسته باشد ، نه در وسطشان ، چون مراد اين است كه من او را از ميان آنهمه جمعيت با اينكه غير شما نيز بود تميز دادم و جدا كردم .

معناي آيه اين است كه ما شما را از آنچه كه در بطون انعام است شيري از ميان سرگين و خون آنها بيرون كشيديم و به شما نوشانديم ، كه به هيچ يك از آن دو آلوده نبود ، و طعم و بوي هيچ يك از آن دو را با خود نياورد ، شيري گوارا براي نوشندگان و اين خود عبرتي است براي عبرت گيرندگان ، و وسيله‏اي است براي راه بردن به كمال قدرت و نفوذ اراده خدا ، و اينكه آن كس كه شير را از سرگين و خون پاك نگاه داشته قادر است كه انسان را دوباره زنده كند ، هر چند كه استخوانش هم پوسيده و اجزايش در زمين گم شده باشد .

و من ثمرات النخيل و الاعناب تتخذون منه سكرا و رزقا حسنا ... .

راغب در مفردات گفته : سكر - به ضمه سين - آن حالتي را گويند كه عارض

ترجمة الميزان ج : 12ص :419

بر انسان و عقل انسان مي‏شود ، و ميان عقل آدمي و خود او حايل مي‏گردد - تا آنجا كه مي‏گويد - سكر - به فتحه سين و كاف - آن چيزي است كه براي آدمي سكر مي‏آورد ، چنانچه خداي تعالي فرموده : تتخذون منه سكرا و رزقا حسنا .

در مجمع البيان گفته : سكر در لغت بر چهار وجه آمده : اول : به معناي هر شرابي كه سكرآور باشد .

دوم : هر طعامي كه طعم داشته باشد ، و از آن باب است قول شاعر كه گفته : جعلت عيب الاكرمين سكرا - تو عيبجويي از بزرگان را غذا و طعام خود كردي .

سوم : سكون است ، و بهمين جهت مي‏گويند : ليلة ساكرة - شبي آرام شاعر در اين باره گفته است : و ليست بطلق و لا ساكرة - آن شب نه بي آشوب بود و نه آرام و همچنين مي‏گويند : سكرت الريح - باد ساكن شد باز شاعر گفته : و جعلت عين الحرور تسكر - نسيم داغ شروع به آرامش نمود .

چهارم : مصدر است وقتي مي‏گويي سكر فلان سكرا يعني فلاني حيران شد حيران شدني ، و از همين باب است تسكير كه به معناي تحيير يعني حيران كردن است .

در قرآن كريم هم آمده : سكرت ابصارنا يعني حيران شد ديدگان ما .

و ظاهرا اصل در معناي اين كلمه زوال عقل بخاطر استعمال چيزي است كه عقل را زايل مي‏كند ، و بقيه معاني كه برايش ذكر كرده‏اند به نوعي استعاره يا توسع ، از آن معنا گرفته شده .

جمله و من ثمرات النخيل و الاعناب يا جمله اسميه و عطف بر جمله و الله انزل من السماء ماء است ، همچنانكه جمله و ان لكم في الانعام لعبرة در آيه قبلي عطف بر آن بود ، و آن وقت تقدير كلام چنين مي‏شود : انزل من السماء ماء و من ثمرات النخيل و الاعناب ما تتخذون - و يا - شي‏ء تتخذون ... .

مي‏گويند عرب ، خيلي از اوقات ما ي موصوله را حذف مي‏كند ، مانند كلام خداي تعالي كه فرموده : و اذا رايت ثم رايت نعيما و ملكا كبيرا كه تقديرش رأيت ما ثم بوده .


ترجمة الميزان ج : 12ص :420

ليكن نحات بصريين حذف موصول را جايز ندانسته‏اند ، و ناگزير در آيه مورد بحث تقدير را و من ثمرات النخيل و الاعناب شي‏ء تتخذون منه دانسته‏اند .

و يا آنكه جمله فعليه بوده و عطف بر جمله انزل من السماء ماء است ، همچنانكه جمله فعليه و اوحي ربك عطف به آن است و بنا بر اين ، تقدير چنين است : انزل من السماء ماء و خلق لكم - و يا - آتاكم من ثمرات النخيل و الاعناب آن وقت جمله تتخذون منه ... بدل از آن محذوف و يا جمله‏اي استينافيه خواهد بود ، گويا شخصي پرسيده : ما از انگور و خرما چه استفاده‏اي مي‏كنيم ؟ در جواب فرموده : از آن سكر و رزق حسن مي‏گيريد و اگر ضمير آن دو يعني نخيل و اعناب را مفرد آورده با اينكه بايد مي‏فرمود : تتخذون منهما براي اين بود كه در سابق گفتيم چيز بسيار را يك چيز حساب كرده ، مانند جمله مما في بطونه در آيه قبلي با اينكه مرجع ضمير ، كلمه انعام است كه جمع مي‏باشد اما ضمير را مفرد آورده است .

و معناي جمله تتخذون منه سكرا و رزقا حسنا اين است كه از آنچه ذكر شد ، از ميوه‏هاي نخل و انگور چيزي مي‏گيرند كه مانند شراب با تمام انواعي كه دارد مسكر است ، و رزق پاكيزه و خوب ، از قبيل مويز و شيره و غير ذلك از چيزهايي كه آذوقه به شمار مي‏رود .

اين آيه شريفه نمي‏خواهد بفرمايد مسكرات ، حلال و مباح است ، و حتي نمي‏خواهد بگويد كار خوبي مي‏كنيد كه از ميوه‏هاي مذكور مسكر مي‏گيريد ، بلكه ممكن است بگوييم دلالت بر زشتي اين كار دارد ، چون شراب گرفتن را در مقابل اتخاذ رزق خوب قرار داده ، تا بفهماند شراب رزق حسن نيست ، ولي اگر اين دلالت را قبول نكنيم آن را نيز قبول نداريم ، زيرا اصلا آيه شريفه در مقام بيان حلال و حرام نيست ، بلكه در اين مقام است كه منافعي را كه بشر آن روز از اين ميوه‏ها مي‏بردند بشمارد ، و بفرمايد همه اين انتفاعات از نعمتهاي خداست و از ذكر آن نتيجه توحيد را بگيرد ، چون آيه شريفه در مكه نازل شده و خطابش به مشركين است .

و بنا بر اين ، آيه متضمن حكم شرعي نيست ، تا بگوييم با آيه تحريم شراب نسخ شده يا نشده است ، و با همين بيان فساد گفتار آن كسي كه گفته : آيه مورد بحث با آيه سوره مائده نسخ شده و به قتاده هم نسبت داده‏اند روشن مي‏گردد .


ترجمة الميزان ج : 12ص :421

صاحب روح المعاني حرف عجيب و غريبي زده و گفته : تفسير سكر به شراب از ابن مسعود و ابن عمر و ابي رزين و حسن و مجاهد و شعبي و نخعي و ابن ابي ليلي و ابي ثور و كلبي و ابن جبير با بسياري ديگر نقل شده ، و آيه شريفه در مكه نازل گرديده كه در آن روز شراب حلال بوده ، و فاجر و مسلمان و كافر آن را مي‏آشاميدند ، و تحريمش در مدينه طيبه اتفاق افتاد ، و كسي در اين معنا مخالف نيست ، اختلافي كه دارند در اين است كه قبل از جنگ احد بوده يا بعد از آن ، و آيه‏اي كه در مدينه نازل شد و شراب را تحريم كرد آيه يا ايها الذين آمنوا انما الخمر و الميسر و الانصاب و الازلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه بود ، پس آيه مورد بحث بوسيله آن نسخ شده ، و همين معنا از عده‏اي از نامبردگان مانند نخعي و ابي ثور و ابن جبير روايت شده .

بعضي گفته‏اند : آيه مورد بحث درست است كه قبل از آيه تحريم نازل شده ليكن نسخ نشده ، چون سكر به معناي شراب نيست بلكه به معناي سركه است ، و اين لغت اهل حبشه است .

و يا به نقلي كه از ابي عبيده شده سكر ، خوردني است كه به عنوان نقل خورده مي‏شود ، مانند شيريني ، آنگاه اين شعر را به عنوان شاهد انشاد كرده كه : جعلت اعراض - - الكرام سكرا تا آنجا كه مي‏گويد : حنفي‏ها هم قائل به عدم نسخ شده گفته‏اند : مراد از سكر ، آن مقدار از شراب است كه مستي نمي‏آورد ، و استدلال كرده‏اند به اينكه خداي تعالي در آيه مورد بحث منت مي‏گذارد بر بندگانش به چيزهايي كه برايشان خلق كرده ، و منت‏گذاري در چيزهايي معقول است كه حلال باشد نه حرام ، پس همين كه مي‏بينيم خدا بر بندگان منت نهاده به سكر ، خود دليل است بر اينكه شراب كم و آن مقدار كه مستي نياورد حلال است ، و زياده روي در آن بطوري كه مستي بياورد حرام است ، اين بود آن مقدار از كلام روح المعاني كه مورد حاجت ما بود .

اما اينكه گفت : خمر در مدينه تحريم شده ما در سوره مائده بحث مفصلي ايراد نموده و ادله‏اي آورديم بر اينكه شراب قبل از هجرت هم تحريم شده بود ، و يكي از احكام معروف اسلام نزد مشركين حرمت شراب و حرمت زنا بود ، و تحريم آن در سوره اعراف نازل شد كه بطور قطع ، قبل از سوره نحل نازل شده ، و همچنين در دو سوره بقرهو نساء تحريم شده كه قبل از مائده نازل شدند .

و گفتيم كه آيه سوره مائده براي تاكيد حرمت و چوبكاري بعضي از مسلمانان بود

ترجمة الميزان ج : 12ص :422

كه از حكم حرمت تخلف مي‏كردند ، و روايات ، شاهد بر آن است و به قول خود روح المعاني مسلمان و كافر ، آن را مي‏خوردند ، در خود آيات هم تعبيراتي كه شاهد بر اين معنا باشد هست ، از جمله عبارت : فهل انتم منتهون - آيا شما دست بر مي‏داريد از آن است .

و اما اينكه از ابن عباس نقل كرده كه سكر در لغت حبشه به معناي سركه است ، اين هم دليلي كه بتوان بر آن اعتماد نمود ندارد ، و استعمال الفاظ غير عربي هر چند در قرآن زياد است مانند استبرق و جهنم و زقوم و غير اينها و ليكن اين استعمالات در مواردي است كه مانعي از قبيل ابهام و اشتباه در بين نباشد ، و اما لغت سكر كه در زبان عربي به معناي شراب است و در زبان حبشه به معناي سركه است ، باعث اشتباه و ابهام است و چگونه ممكن است به كتابي كه بليغ‏ترين كلام ، كلام آنست نسبت دهيم كه در جايي كه گفتگو از سركه دارد كلمه خل كه لفظ عربي بسيار خوبي است را رها كند و كلمه سكر را كه زبان حبشي است و در زبان عربي ضد آن را مي‏فهماند بكار ببرد ؟ و اما اينكه به ابي عبيده نسبت داد اشكالش در اول بحث گذشت ، بدانجا مراجعه شود .

و اما نسبتي كه به حنفي‏ها داد كه گفته‏اند مراد از سكر مويز است ، و آيه دلالت دارد بر جواز شرب كمي از آن به حدي كه مستي نياورد چون آيه در مقام منت نهادن است ، اشكالش اين است كه آيه بيش از اين دلالت ندارد كه مردم از خرما و انگور سكر مي‏گرفتند و اما منت نهادن بر مردم بهيچوجه از آيه استفاده نمي‏شود ، آيه تنها در مقام شمردن نعمت‏هاست كه در ضمن خرما و انگور را هم اسم مي‏برد ، پس خرما و انگور نعمت است نه هر قسم استفاده‏اي كه مردم از آن مي‏كنند ، چه حلال و چه حرام ، و اگر همه استعمالات مردم را نعمت مي‏دانست اتخاذ سكر را در مقابل رزق حسن قرار نمي‏داد ، با اينكه اين مقابله دلالت بر نوعي عتاب و سرزنش دارد و مي‏خواهد بر مردم تعريض كند كه چرا از آن دو شراب مسكر مي‏گيرند ، همچنانكه بيضاوي و غير او نيز بر آن اعتراف نموده است .

به علاوه ، در خود آيه لفظ سكري كه مقيد به مويز يا شراب باشد وجود ندارد و نه مقيد به كمي كه به حد مستي برسد و نه به چيزي ديگري .

پس اگر اتخاذ سكر از منت‏هاي خدا بوده و آيه دلالت بر جواز آن مي‏كند ، بايد ملتزم شويد كه آيه صريح در حليت همه

ترجمة الميزان ج : 12ص :423

شرابها است ، چرا نمي‏گوييد ؟ به علاوه آيه ديگر قابل نسخ نيست چون وقتي لسان ، لسان منت باشد ديگر مدت معين بر نمي‏دارد تا بعد از گذشتن آن مدت حكمش با آيه‏اي ديگر برداشته شود ، زيرا چطور ممكن است خداوند چيزي را از نعمت‏هاي خود بشمارد و بر آن منت بگذارد آن وقت همان را رجس و از عمل شيطان بخواند همانند سوره مائده ، با اينكه چنين عملي از آن بداءهايي است كه بر خداي سبحان محال است .

سپس خداي تعالي آيه مورد بحث را با جمله ان في ذلك لآية لقوم يعقلون ختم فرموده تا مردم را در تعقل و دقت در امر نباتات و ميوه‏ها تحريك كند .

و اوحي ربك الي النحل ان اتخذي من الجبال بيوتا ... لقوم يتفكرون كلمه وحي بطوري كه راغب گفته : به معناي اشاره سريع است ، كه البته همواره از جنس كلام و از باب رمزگويي و يا به صورت صوت و مجرد از تركيب و يا به اشاره و امثال آن است .

و از موارد استعمالش بدست مي‏آيد كه از باب القاي معنا به نحو پوشيده از اغيار است ، پس الهام به معناي القاي معنا در فهم حيوان از طريق غريزه هم از وحي است ، همچنانكه ورود معنا در نفس انسان از طريق رؤيا و همچنين از طريق وسوسه و يا اشاره ، همه از وحي است ، در كلام خداي تعالي هم در همه اين معاني استعمال شده يك جا در القاء در فهم حيوان از راه غريزه استعمال كرده و فرموده : و اوحي ربك الي النحل و در القاء از باب رؤيا استعمال كرده و فرموده : و اوحينا الي ام موسي و در وسوسه استعمال كرده فرموده : الا ان الشياطين ليوحون الي اوليائهم و در القاء از باب اشاره استعمال كرده و فرموده : فاوحي اليهم ان سبحوا بكرة و عشيا .

قسم ديگري از وحي الهي با تكلم با انبياء و رسل است همچنانكه فرموده و ما كان لبشر ان يكلمه الله الا وحيا چيزي كه هست ادب ديني چنين رسم كرده كه وحي جز به كلامي كه بر انبياء و رسل القاء مي‏شود اطلاق نگردد .


ترجمة الميزان ج : 12ص :424

در مجمع البيان گفته : كلمه ذلل جمع ذلول ( رام ) است گفته مي‏شود : انه ذلول - يعني حيواني كه ذلتش آشكار است ، و رجل ذلول يعني مردي كه ذلت و خضوعش آشكار است .

پس معناي اينكه فرمود : و اوحي ربك الي النحل اين است كه خداوند به زنبور عسل از راه غريزه‏اي كه در بنيه او قرار داده الهام كرده ، و داستان زنبور عسل و نظامي كه در حيات اجتماعي خود و سيره و طبيعتش دارد امري است عجيب و حيرت‏آور ، و شايد هميننظام عجيبش باعث شده كه خطاب از مشركين را به خطاب مخصوص رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) برگرداند و بفرمايد و اوحي ربك - و وحي كرد پروردگار تو .

و اينكه فرمود : ان اتخذي من الجبال بيوتا و من الشجر و مما يعرشون اين همان مضموني است كه خدا به زنبور عسل وحي كرد ، و ظاهرا مراد از مما يعرشون همان محلي است كه كندوهاي عسل را در آنجا مي‏گذارند .

و اينكه فرمود : ثم كلي من كل الثمرات امر به اينكه از همه ميوه‏ها بخورد ، با اينكه زنبور عسل از ميوه‏ها نمي‏خورد و غالبا روي گلها مي‏نشيند بدان جهت است كه غذاي زنبور عسل از همان مواد اوليه ميوه‏ها است ، كه در شكوفه‏ها جاي دارد ، و هنوز بزرگ نشده و پخته نگشته است .

خداي تعالي جمله : فاسلكي سبل ربك ذللا را با فاء تفريع متفرع بر امر به خوردن نموده ، و اين تفريع مؤيد اين است كه مراد از خوردن ، برداشتن و به منزل بردن است ، تا عسلي را كه از ثمرات گرفته به خانه‏ها برده ذخيره نمايند ، و اضافه سبل به كلمه رب در جمله ربك براي اين است كه دلالت كند بر اينكه تمامي كارها و رفت و آمدهاي زنبور عسل با الهام انجام مي‏گيرد .

و جمله يخرج من بطونها شراب مختلف الوانه ... ، جمله‏اي است مستانفه كه بعد از جمله امر مزبور ، نتيجه عمل و مجاهدت وي را در امتثال امر خداي سبحان و رام بودن در امتثالش را بيان مي‏كند ، و آن نتيجه عبارت است از اينكه : از شكم او بيرون مي‏آيد شرابي به نام عسل كه داراي رنگهاي مختلف است بعضي سفيد و بعضي زرد و بعضي قرمز سير و بعضي مايل به سياهي فيه شفاء للناس كه براي بيشتر امراض شفا است .

بحث مفصل در زنبور عسل

اين حشره زيرك كه حياتش مبني بر اساس مدني

ترجمة الميزان ج : 12ص :425

عجيب و فاضله است بطوري كه نمي‏توان غرائب و حقايق آن را شمرد و سپس بحث در پيرامون عسل كه آن را با مجاهدتهاي پي‏گيرش تهيه مي‏كند ، و خواص عسل ، بحثهايي است كه از طاقت اين كتاب خارج است ، و خواننده بايد به كتابهايي كه در خصوص اين مباحث نوشته شده مراجعه نمايد .

خداي تعالي آيه مورد بحث را با جمله ان في ذلك لاية لقوم يتفكرون ختم فرموده ، و در آيات مورد بحث اين تعبير به صورتهاي مختلفي تكرار شده .

آيه‏اي كه مربوط به زنده كردن زمين بعد از موتش بود با جمله لقوم يسمعون ختم گرديده و آيه مربوط به ثمرات نخيل و اعناب با جمله لقوم يعقلون ، و آيه مورد بحث كه مربوط به امر نحل است با جمله لقوم يتفكرون و شايد علتش اين باشد كه : توجه به مساله مرگ و زندگي طبعا براي انسان پند و عبرت‏آور مي‏باشد و لذا تعبير به سمع با اين مقام مناسب‏تر است .

و توجه انسان به ميوه‏هاي درختان از جهت اينكه مفيد و مورد استفاده است يك نظر برهاني و استدلالي است كه بيانگر پيوستگي تدبير و ارتباط نظامهاي جزئي به يكديگر مي‏باشد و اين نظر با تعقل مناسب‏تر است .

و آنجا كه سخن از زنبور عسل و زندگي آن كه سراسر عجايب و دقائق است به ميان آمد و آن اسرار و دقائق براي انسانها كشف نمي‏شود مگر با تفكر ، پس زندگي زنبور عسل آيتي است براي مردمي كه تفكر كنند .

قبلا اشاره كرده بوديم كه در اين سوره التفات‏هاي مختلفي بكار رفته و عمده آن در همين آيات مورد بحث است كه در يك فراز خطاب را از در رحمت براي مشركين و شفقت به حال ايشان ( كه خود از آن خبر نداشتند ) متوجه ايشان نموده در فراز ديگري بخاطر كفر و لجاجتشان از خطاب به آنان اعراض نموده خطاب را متوجه رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) كرده است ، و اين التفات در آيات اين سوره مشهود است كه دائما در فرازي خطاب متوجه مشركين و در فرازي ديگر متوجه رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) مي‏شود .

و الله خلقكم ثم يتوفاكم و منكم من يرد الي ارذل العمر لكي لا يعلم بعد علم شيئا ... .

كلمه ارذل اسم تفضيل از رذالت و پستي است ، و مراد از ارذل العمر به قرينه جمله لكي لا يعلم ... سن شيخوخت و پيري است ، كه قواي شعور و ادراك در آن انحطاط پيدا مي‏كند ، و البته اين انحطاط به اختلاف مزاجها مختلف مي‏شود ، و غالبا از سن هفتاد و پنج سالگي شروع مي‏شود .

و معناي آيه اين است كه : خدا شما گروه مردم را خلق كرده پس آنگاه شما را در

ترجمة الميزان ج : 12ص :426

عمر متوسط مي‏گيرد ، و البته بعضي از شما هستند كه تا سن پيري رسيده آنقدر به عقب بر مي‏گردند كه از ضعف قواي دراكه بعد از آنكه عمري عالم بودند ديگر چيزي را ندانند ، و اين خود دليل و نشانه اين است كه زندگي و مردن و شعور و علم شما به دست خود شما نيست ، و گر نه شعور خود را براي خود نگه مي‏داشتيد ، و زندگي خود را هم براي خود حفظ مي‏كرديد ، بلكه اين زندگي و علم با نظام عجيبي كه دارد به علم و قدرت خدا منتهي مي‏گردد ، و به همين جهت است كه مطلب را با جمله ان الله عليم قدير تعليل فرمود .

و الله فضل بعضكم علي بعض في الرزق ... .

خداوند بعضي از مردم را در رزق و دارائي بر بعضي ديگر برتريداده ، و رزق آن چيزي است كه مايه بقاء زندگي است ، و اين تفاوت گاهي از جهت كميت است ، مانند فقر و غنا كه شخص توانگر به چند برابر شخص فقير برتري داده شده ، و گاهي از جهت كيفيت است ، مانند داشتن استقلال در تصرف در مال و نداشتن آن مثل مولاي آزاد كه در تصرف در اموال خود مستقل است ولي برده‏اش اين استقلال را ندارد ، و جز با اذن مولايش نمي‏تواند تصرفي بكند و همچنين فرزندان خردسال نسبت به وليشان و چارپايان و مواشي نسبت به مالكشان .

و اينكه فرمود : فما الذين فضلوا برادي رزقهم علي ما ملكت ايمانهم قرينه بر اين است كه مراد ، قسم دوم از برتري است ، يعني برتري از جهت كيفيت ، و مقصود اين است كه بعضي حريت و استقلال در آنچه دارند داده شدند ، بطوري كه نه استقلال و حريت خود را به زيردست خود منتقل مي‏كنند و نه مي‏توانند چنين كاري بكنند ، يعني حريت و استقلال خود را به مملوك خود داده هر دو در داشتن آن مساوي گشته ملكيت و آقائيش را از بين ببرد .

پس اين نعمت از آن نعمت‏هايي است كه نه از آن چشم‏پوشي مي‏كنند و نه مي‏توانند پس از دارا شدن به ديگران منتقل نمايند ، و اين جز از ناحيه خداي سبحان نيست ، زيرا مساله مولويت و بردگي هر چند از شؤون اجتماعي است و از آراي بشر و سنن اجتماعي و جاري در مجتمعشان منشا مي‏گيرد ، و ليكن يك ريشه طبيعي و تكويني داشته كه آراي آنان را بر قبول آن واداشته است ، عينا مانند ساير امور اجتماعي .

شاهد اين مطلب ، عمل ملت‏هاي متمدن است كه مي‏بينيم با آنكه از مدتها پيش سنت برده‏گيري را لغو اعلام نمودند ، و ساير ملتها هم از غربي و شرقي آن را امضاء كردند ، مع ذلك معناي برده‏گيري را هنوز هم محترم مي‏شمارند هر چند صورت آن را لغو كرده‏اند ، و

ترجمة الميزان ج : 12ص :427

خلاصه مسماي آن را اجراء مي‏كنند ، اگر چه اسمش را كنار گذاشته‏اند و يا به عبارت ديگر برده‏گيري فردي را كنار گذاشته جوامع را زير يوغ خود برده ، خرد مي‏كنند و تا ابد هم همينطور خواهند بود ، زيرا هيچ وقت بشر نمي‏تواند باب مغالبه و مسابقه در برتري را به روي خود سد كند ، و ما گفتاري در اين باره در جلد ششم اين كتاب گذرانديم ، بدانجا مراجعه شود .

و اما اينكه گفتيم برتري از نظر كيفيت يكي از نعمتهاي الهي است دليلش اين است كه تسلط طبقه‏اي از مردم بر طبقه‏اي ديگر ، خود يكي از مصالح مجتمع بشري است ، زيرا طبقه مسلط بخاطر نيرومنديش امور طبقه زيردست را تدبير نموده زندگي او را تكميل مي‏كند .

پس بنا بر اين ، اينكه فرمود : فهم فيه سواء و فاء تفريع بر سر جمله آورد براي اين بود كه جمله مزبور متفرع بر منفي در جمله فما الذين فضلوا ... است نه بر نفي آن ، و معنا چنين است : طبقه برتر رزق خود را به بردگان خود نمي‏دهند تا مساوي و شريك باشند ، چون اگر چنين كنند مولويت و آقائيشان از بين مي‏رود ، ( و اگر متفرع بر نفي بود ، معنا ، غلط مي‏شد ، زيرا معنا چنين مي‏شد : طبقه برتر رزق خود را به طبقه زيردست نمي‏دهد و چون نمي‏دهد با هم مساويند ) و حال آنكه اگر ندهند ديگر مساوي نيستند .

احتمال هم دارد جمله مذكور استفهاميه باشد و حرف استفهام آن حذف شده باشد ، و استفهام هم انكاري باشد ، و خواسته باشد تساوي برتر و ضعيف‏تر را انكار كند ، و بفرمايد : با اينكه مي‏بينيم برتر اولويت خود را بزيردست خود نمي‏دهد ، آيا باز هم با هم مساويند ؟ نه ، زيرا اگر مساوي بودند طبقه برتر حاضر مي‏شد رزق خود را به طبقه زيردست بدهد ، پس معلوم مي‏شود كه اين نعمتي است كه خداوند به وي اختصاص داده .

بهمين جهت دنبال جمله مذكور فرمود : ا فبنعمة الله يجحدون و اين جمله ، استفهامي است توبيخي كه گويا متفرع بر جمله قبل واستفهام انكاري آن است و مراد از نعمت خدا همين برتري مذكور است .

معناي آيه ( و خدا داناتر است ) اين است كه : خداوند فرق ميان شما به اين صورت كه بعضي از شما را بر بعضي ديگر از حيث رزق برتري داده ، بعضي را آزاد و مستقل در تصرف كرده بعضي را برده و تبع او قرار داده ، كه بدون اذن او نتواند كاري انجام دهد ، پس آنها كه برترند رزق خود را كه نسبت به آن حريت و استقلال دارند به زيردست و برده خود نمي‏دهند تا هر دو در رزق برابر شوند ، پس اين دو طبقه با هم مساوي نيستند،

ترجمة الميزان ج : 12ص :428

بلكه آن رزق توأم با حريت و استقلال نعمتي است كه خدا به طبقه برتر اختصاص داده ، آيا باز هم نعمت خداي را انكار مي‏كنيد ؟ اين آن معنايي است كه ظاهر آيه با كمك قرينه‏هائي كه همراه آن است و نيز با كمك سياق ، آن را افاده مي‏كند ، چون سياق آيات منت نهادن و بر شمردن نعمت‏ها است .

و چه بسا براي آيه معناي ديگري نيز كرده باشند : مثلا بعضي گفته‏اند : معناي آيه آن است كه : مردم حاضر نيستند عبيد و بردگان خود را در مال و همسر خود شريك كنند تا همه با هم برابر باشند ، زيرا اين تساوي را يكنوع نقص براي خود مي‏پندارند ، خوب وقتي بندگان من حاضر نيستند بنده‏هاي خود را شريك خود كنند من چگونه بندگان خودم را شريك در ملك و سلطنت و خدايي خود بسازم تا مردم آنها را هم بپرستند ، همانطور كه مرا مي‏پرستند ، و به آنها تقرب جويند همانطور كه به من تقرب مي‏جويند ؟ پس اينان كه عيسي بن مريم (عليهماالسلام‏) را مي‏پرستند آيا خداي خود را از يك مولاي عرفي كمتر مي‏دانند ؟ آنگاه گفته‏اند : اين آيه همان مطلبي را افاده مي‏كند كه آيه ضرب لكم مثلا من انفسكم هل لكم مما ملكت ايمانكم من شركاء فيما رزقناكم فانتم فيه سواء در مقام افاده آن است و گفته‏اند كه آيه مزبور در باره نصاراي نجران نازل شده است .

ليكن همانطور كه گفتيم سياق آيه ، سياق بر شمردن نعمتها به منظور استنتاج توحيد است ، نه مناقضه و توبيخ ، زيرا هيچ بويي از توبيخ و مناقضه در آن نيست .

علاوه بر اين ، آيه شريفه از آياتي است كه در مكه نازل شده ، و رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) در مكه ملاقاتي با مسيحيان نجران نداشته و مسيحيان نجران در مدينه بر آن جناب وارد شدند آنهم در سال ششم هجرت و يا بعد از آن ، مقايسه اين آيه با آيه سوره روم هم درست نيست ، زيرا ميان آن دو فرق است ، زيرا سياق اين آيه سياق احتجاج از راه شمردن نعمتها است ، و سياق آيه دوم سياق توبيخ بر شرك است .


ترجمة الميزان ج : 12ص :429

يكي ديگر گفته .

معناي آيه اين است كه اين كساني كه خداوند در رزقشان برتري داده و حريتشان ارزاني داشته خيال نكنند كه رازق بردگان خويشند ، خداوند روزي بردگان ايشان را مي‏دهد همچنانكه روزي مالكان را هم او مي‏دهد ، و اگر موالي به بردگان چيزي مي‏دهند از آن رزقي مي‏دهند كه خدا به ايشان داده ، پس آنان و اينان هر دو برابرند .

و حاصل اين وجه اين است كه جمله فهم فيه سواء جمله‏اي است كه در جاي جمله‏اي اعتراضي تقديري نشسته ، و تقدير آن چنين است : موالي ، رزق خود را به بردگان نمي‏دهند ، بلكه اين خداست كه رزق بردگان را بدست موالي مي‏دهد ، و هر دو طبقه از نظر رزق نزد خدا برابرند .

اشكال اين وجه اين است كه برابري كه در آخر آيه بيان كرده‏اند اقتضا مي‏كند كه حكم برتري اول آيه را باطل كند ، خلاصه بگويد برتري در كار نيست و اين با جمله افبنعمة الله يجحدون نمي‏سازد .

بعضي ديگر گفته‏اند : مراد اين است كه : موالي ، رزقي كه در دست دارند هرگز در اختيار بردگان خود نمي‏گذارند تا مانند خود آنان تصرف كنند ، و خود با آنان مساوي شوند .

در اين گفته هم اشكال است زيرا برگشت اين معنا به اين است كه : انسان مال خود را از غير منع مي‏كند و نمي‏گذارد كه ديگران بر آن مسلط شوند ، و اين معنا اختصاصي به زيردستان و بردگان ندارد ، و بنا بر اين اسم بردگان را بردن استدراك زيادي است ، و اگر در توجيه آن بگويند از اين جهت به زيردستان نمي‏دهند كه به زيردستان تسلط دارند ، مي‏گوييم با رعايت اين نكته معنا همان معنايي مي‏شود كه ما گفتيم كه نعمتي كه در اين آيه بر روي آن انگشت‏گذاري شده همين تسلط موالي بر عبيد و برتري ايشان از جهت مالكيت رزق نسبت به بردگان است .

و الله جعل لكم من انفسكم ازواجا و جعل لكم من ازواجكم بنين و حفدة ... .

راغب در مفردات مي‏گويد : خداي تعالي فرمود : و جعل لكم من ازواجكم بنين و حفدة و حفده جمع حافد است كه به معناي متحرك و كسي است كه در خدمت ، جنب و جوش

ترجمة الميزان ج : 12ص :430

سريع دارد ، خواه از اقارب انسان باشد و يا بيگانه ، ولي مفسرين آن را به اسباط ( نوه‏ها ) و مانند آن تفسير كرده‏اند ، چون خدمت اسباط صادقانه‏تر است - تا آنجا كه مي‏گويد - اصمعي گفته : اصل ( حفد ) پايي را بدون توقف در جاي پاي ديگر نهادن است .

و در مجمع البيان گفته : حفده در اصل به معناي سرعت در عمل است - تا آنجا كه مي‏گويد - و از همين باب است كه به اعوان نيز حفدة مي‏گويند ، چون در اطاعت انسان سريعند .

و مراد از حفده در آيه مورد بحث همان اعوان و خدمتكاران از فرزندان است ، چون حفده را مقيد كرد به متولد از همسران و فرمود : و جعل لكم من ازواجكم بنين و حفدة و به همين جهت بعضي بنين و حفده را به فرزندان خردسال و بزرگسال تفسير كرده‏اند .

و بعضي ديگر بنين را به فرزند بلا فصل و حفده را به فرزندان با فاصله يعني نوه تفسير كرده‏اند .

و معناي آيه اين است كه : خداوند براي شما از همسرانتان فرزندان و ياوراني قرار داد كه به خدمت آنان در حوائجتان استعانت بكنيد ، و با دست آنان مكاره و ناملايمات را از خود دور سازيد و ارزاق طيب كه عبارت است از هر متاع دل‏پسندي كه روزيتان كرد ، مانند آب و انواع ميوه‏ها كه عمل خود شما در پيدايش آنها دخالت نداشته ، و مانند طعامها و لباسها و امثال آن كه سعي و عمل خود شما در پيدايش آنها مؤثر بوده است ، و كلمه من در جمله من الطيبات براي تبعيض است كه وجهش هم روشن است .

آنگاه مشركين را توبيخ نموده مي‏فرمايد : ا فبالباطل كه همان اصنام و اوثان و اعتقاد به استناد دختران به خدا و پسران به خودشان و نيز احكامي كه پيشوايان ضلالت برايشان تشريع كرده‏اند يؤمنون و بنعمة الله هم يكفرون - ايمان مي‏آورند ، و به نعمت خدا كفران مي‏ورزند و مقصود از نعمت همان است كه همسراني از جنس خود بشر براي ايشان درست كرد ، و فرزندان و نوه‏هايي از همسران پديد آورد چون اين از بزرگترين و آشكارترين نعمتها است ، زيرا اساسي ، تكويني است كه ساختمان مجتمع بشري بر آن بنا مي‏شود ، و اگر آن نبود مجتمعي تشكيل نمي‏يافت ، و اين تعاون و همكاري كه ميان افراد هست پديد

ترجمة الميزان ج : 12ص :431

نمي‏آمد ، و تشريك در عمل و سعي ميسر نمي‏شد ، و در نتيجه بشر به سعادت دنيا و آخرت خود نمي‏رسيد .

آري اگر بشر اين رابطه تكويني را كه خدا به او انعام كرده قطع كند ، و اين رشته پيوند را بگسلد ، آن وقت بهر وسيله ديگري كه فرض شود متوسل گردد ، جا پر كن اين رابطه تكويني نگشته جمعش جمع نمي‏شود ، و با متلاشي شدن جمع بشر و پراكندگي وحدتش ، هلاكتش قطعي است .

و يعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا في السموات و الارض شيئا و لا يستطيعون .

اين آيه عطف است بر محل جمله قبلي ، و آن يكفرون بنعمة الله و يعبدون من دون الله ما لا يملك ... است ، و معنايش اين است كه مشركين نعمت خداي را كفران نموده غير خدا را مي‏پرستيدند كه مالك رزقي از ايشان نيست ... مفسرين گفته‏اند : كلمه رزقا مصدر و كلمه شيئا مفعول آن است ، و معنا چنين است : كسي را مي‏پرستند كه نمي‏تواند چيزي را به ايشان روزي كند .

بعضي ديگر گفته‏اند : رزق ، به معناي مرزوق و شيئا بدل از آن است و بعضي ديگر گفته‏اند : شيئا مفعول مطلق بوده و تقدير چنين است : لا يملك شيئا من الملك - مالك چيزي از ملك نيست .

و از همه اين وجوه صحيح‏تر و بهتر وجه وسطي است .

ممكن است گفته شود : جمله في السموات و الارض بدل از كلمه رزقا است كه از اقسام بدل ، بدل كل از بعض خواهد بود ، و ترقي مطلب را افاده خواهد كرد ، و معنا چنين مي‏شود : چيزهايي را مي‏پرستند كه نه تنها مالك رزقشان نيستند ، بلكه در تمامي آسمانها و زمين مالك هيچ چيز نيستند .

و اينكه فرمود : و لا يستطيعون معنايش اين است كه نمي‏توانند مالك رزقي و چيزي باشند ، ممكن هم هست منسي المتعلق و جاري مجراي لازم باشد ، يعني اصلا استطاعتي ندارند .

در اين آيه در باره اصنام دو اعتبار جمع شده از جهت اينكه معمولا از سنگ يا چوب يا طلا و يا نقره ساخته مي‏شد ، غير عاقل حساب شده و موصول غير عاقل يعني ما - چيزي

ترجمة الميزان ج : 12ص :432

كه در باره‏اش بكار رفته و فرموده : ما لا يملك - چيزي كه مالك نيست ... و از جهت اينكه آنها را آلهه مي‏خواندند و مي‏پرستيدند و پرستش جز براي عاقل تصور ندارد لذا در زمره عقلا به حساب آورده تعبير مخصوص عقلا را در باره‏اش بكار برده فرمود : لا يستطيعون - و نمي‏توانند .

در اين آيه بار ديگر راهي براي بيان غرض اصلي از شمردن نعمت‏ها باز نموده و به بيان آن مي‏پردازد ، و در خلال چهار آيه نتيجه اصلي را كه همان اثبات توحيد و نبوت و معاد است تشريح مي‏كند ، در آيه اول از آن مثالي كه براي خداي سبحان زدند نهي مي‏كند ، و در آيه دوم براي بيان يكتايي خدا در ربوبيت مثلي مي‏آورد ، و در آيه سوم در بيان نبوت و تشريع مثلي مي‏زند ، و در آيه چهارم به مساله معاد مي‏پردازد .

فلا تضربوا لله الامثال ان الله يعلم و انتم لا تعلمون .

آنچه از ظاهر آيه به ذهن آدمي مبادرت مي‏كند ، اين است كه مراد از مثل زدن براي خدا ، توصيف با نوعي تشبيه است كه در اصطلاح ادبي آن را استعاره تمثيليه مي‏نامند ، مثل اينكه در باره خداي تعالي مي‏گفتند : براي خدا دختراني است همانطور كه براي انسان است و ملائكه دختران خدايند ، و ميان خدا و جن قرابت است ، و خدا چطور استخوانها را زنده مي‏كند با اينكه پوسيده است ؟ و امثال اين سخنان ، معناي معهود از اين كلمه يعني مثل زدن در اصطلاح قرآن همين است كه گفتيم ، و در خلال آيات سابق ، آنجا كه فرمود : للذين لا يؤمنون بالاخرة مثل السوء و لله المثل الاعلي نمونه‏اش گذشت .

بنا بر اين معناي آيه اين مي‏شود كه وقتي امر آنچنان بود كه گفتيم پس ديگر خداي سبحان را توصيف نكنيد ، يعني او را به غير او تشبيه نكنيد ، و با خلقش مقايسه ننماييد، زيرا خدا مي‏داند ، و شما حقايق امور و كنه خداي را نمي‏دانيد .

بعضي از مفسرين گفته‏اند : مراد از ضرب مثل ، جعل مثل است يعني مانند قرار دادن ، و مراد از امثال ، جمع مثل به معني ند - مانند است و جمله فلا تضربوا لله الامثال همان معنايي را افاده مي‏كند كه آيه فلا تجعلوا لله اندادا در مقام افاده آن است ليكن اين معنا از آيه شريفه دور است .


ترجمة الميزان ج : 12ص :433

ضرب الله مثلا عبدا مملوكا لا يقدر علي شي‏ء ... .

مثلي كه در اين آيه زده شده اين است كه عبدي مملوك فرض شده كه هيچ كاري از دستش بر نمي‏آيد ، و شخص ديگري فرض شده كه از ناحيه خدا رزق پاكيزه‏اي داده شده كه از آن علنا و پنهاني انفاق مي‏كند ، پس از فرض اين دو نفر مي‏پرسد آيا اين دو با هم برابرند ؟ و از در نظر گرفتن تقابلي كه ميان اين دو شخص مفروض برقرار كرده استفاده مي‏شود كه هر يك از دو طرف مقيد است به وصفي كه خلاف وصف ديگري است و همين تقابل باعث روشني آن صفات است .

پس عبدي كه فرض شد مملوك باشد و مالك خود و هيچ چيز از متاع زندگي‏اش نباشد ، و نيز قادر بر تصرف هيچ مالي نباشد ، در مقابلش كسي است كه اولا عبد نيست در ثاني مالك خود هست ، و در ثالث خداوند رزق نيكويي روزيش كرده كه در آن تصرف مي‏كند ، و سري و علني انفاق مي‏نمايد ، و در جمله هل يستويان از مساوات آن دو پرسش مي‏كند ، و بديهي است كه جواب آن منفي است ، با اين بيان اثبات مي‏كند كه خداي سبحان مالك هر چيزي است و منعم به تمامي نعمتها است ، و با هيچ يك از مخلوقاتش مساوي نيست ، زيرا آنها مالك چيزي نيستند ، نه براي خود و نه براي غير خود و قادر نيستند در چيزي تصرف كنند پس اينكه مشركين مي‏گويند ان مع الله الهة - با خدا خدايان ديگري هست غلط است ، زيرا آن خدايان ديگر ، همه مخلوقات خدايند .

و تعبير به يستون با آنكه جا داشت بفرمايد : يستويان براي اين بود كه دلالت كند كه مراد از آن عبد و حر ، جنس است نه اينكه بحث در باره عبد و حري معين باشد همچنانكه بعضي پنداشته‏اند .

و اينكه فرمود : الحمد لله معنايش اين است كه جنس حمد و همه آن و حقيقت آن كه عبارت است از ثناي بر خوبي اختياري ، براي خداي عز و جل است زيرا نعمتهاي جميل همه از ناحيه او است و حمد هم گفتيم مخصوص جميل است ، پس تمامي حمدها مخصوص او است چنانكه جنس آن مخصوص او است ( دقت فرماييد) .

جمله مذكور تتمه حجت است و حاصل آن اين است كه مملوكي كه قادر بر تصرف در چيزي نيست و نمي‏تواند چيزي به كسي بدهد با مالكي كه مالك رزق است و مي‏تواند در آن تصرف كند و به هر طور كه بخواهد انعام كند برابر و يكسان نيستند ، خداي سبحان

ترجمة الميزان ج : 12ص :434

همان محمودي است كه به هر حمدي ستايش مي‏شود زيرا هيچ نعمتي نيست مگر آنكه مخلوق او است پس هر صفتي كه فرض شود كه سزاوار حمد باشد از قبيل خلقت ، رزق ، رحمت ، مغفرت ، احسان ، انعام و غير آن ، خداي تعالي آن را دارا است ، پس تمامي ثناهاي جميل براي او است و آنچه را كه مشركين مي‏پرستند هر چه باشد مملوك است و قادر بر هيچ چيز نيست ، پس خداي سبحان يگانه رب است .

بعضي گفته‏اند : حمد در آيه شريفه شكر در برابر نعمتهاي خداي تعالي است .

و بعضي هم گفته‏اند : حمد بر تماميت حجت و قوت آن است .

و بعضي گفته‏اند : مي‏خواهد به بندگان تلقين كند و تقدير كلام بگوئيد الحمد لله كه ما را به توحيد خودش دلالت و بسوي شكر نعمتش هدايت نمود است .

و ليكن هيچ يك از اين وجوه قابل اعتناء نيست .

و معناي اينكه فرمود : بل اكثرهم لا يعلمون اين است كه اكثر مشركين نمي‏دانند كه نعمت‏ها همه‏اش از خداست ، و غير خدا كسي مالك چيزي نيست ، و غير او قادر بر هيچ چيز نيست ، بلكه اكثر مشركين براي اولياي خود سهمي از مالكيت و قدرت آنهم بر سبيل تفويض اثبات مي‏كنند ، آن وقت همان اولياء را به طمع خيراتشان و از ترس شرشان مي‏پرستيدند ، اين وضع بيشتر مشركين است ، و اما اقليتي از خواص آنان ، حق را مي‏دانند و ليكن بخاطر تكبر و عناد از آن روي مي‏گردانند پس ، از آنچه گذشت روشن گرديد كه آيه شريفه مثلي است كه در باره خدا و شركاء مشركين كه به زعم آنان شريك در ربوبيت خدايند زده شده .

بعضي هم گفته‏اند : اين مثلي است كه حال كفار مخذول ، و مؤمنين موفق را مجسم مي‏سازد چون كافر بجهت اين كه اعمال نيكش حبط مي‏شود و اعتنايي به آنها نمي‏شود حال بردگان را دارد كه قادر بر هيچ چيز نيستند ، و هر قدر هم انفاق كنند كسي نمي‏گويد فردي نيكوكار است بخلاف مؤمن كه خداوند او را بسوي مرضات خودش هدايت نموده و از مساعيش شكرگزاري مي‏كند و كمترين عمل نيكش را به حساب مي‏آورد ، چه آن را در خفا و سرانجام داده باشد و چه در ظاهر و آشكار و ليكن اين وجه صحيح نيست

ترجمة الميزان ج : 12ص :435

چون با سياق احتجاج كه سياق آيات مورد بحث است نمي‏سازد .

در سابق هم گفتيم كه آيه مورد بحث يكي از آيات سه‏گانه پشت سر هم است كه متعرض يك غرضند و آن شمردن نعمتهاي الهي به منظور اثبات توحيد است و بهمين منظور مثالي مي‏آورد كه حال آن كسي كه به تمامي نعمت‏ها انعام مي‏كند با حال آن كسي كه مالك هيچ چيز و قادر بر هيچ چيز نيست مقايسه مي‏كند و نتيجه مي‏گيرد كه رب ، تنها همان منعم است و لا غير .

و ضرب الله مثلا رجلين احدهما ابكم ... .

در مجمع البيان گفته است ابكم به معناي كسي است كه از شكم مادر ، لال به دنيا آيد ، نه چيزي بفهمد و نه بتواند بفهماند ، بعضي گفته‏اند ابكم ، آن كسي است كه نتواند سخن گويد ، و كلمه كل به معناي سنگين است وقتي گفته مي‏شود : كل عن الامر ، يكل ، كلا يعني فلان امر بر او سنگين آمد ، و بهمين جهت براي انجامش برنخاست و كلت السكين كلولا به معناي كند شدن و كلفت شدن لبه كارد است و كل لسانه به معناي اين است كه زبانش كند شد و سخن گفتن بر او دشوار آمد ، و بهمين جهت تصميم بر سخن نگرفت ، و اين در حقيقت بخاطر كند شدن زبان است .

پس اصل در معناي اين كلمه همان كلمه كلفت شدن و كند شدن است كه مانع نفوذ مي‏شود و يوجهه از توجيه است به معناي فرستادن كسي بسوي راهي ، گفته مي‏شود : وجهته الي موضع كذا فتوجه اليه - فرستادم او را به فلان محل او هم متوجه آن شد .

پس اينكه فرمود : و ضرب الله مثلا رجلين مقايسه ديگري ميان دو فرد فرضي است كه اوصاف متقابلي دارند .

احدهما ابكم لا يقدر علي شي‏ء - يكي گنگ است كه قادر بر هيچ چيز نيست ، و از اينكه سخنان ديگران را بفهمد و يا با ديگران سخن گويد محروم است ، چون نه مي‏شنود و نه مي‏تواند حرف بزند ، كه اگر در حالش دقت شود از هر فعليت و مزيت كه انسان آن را از راه گوش كه وسيع‏ترين حواس بشري است كسب مي‏كند محروم است ، نمي‏تواند بوسيله حس سامعه علم و خبري از گذشته و حوادثي كه غايب از چشم رخ مي‏دهد و از آنچه در ضماير مردم است كسب كند ، از علوم و صنايع بي بهره است ، و نيز نمي‏تواند به ديگران تعليمي دهد ، چون زبان است كه با آن انسان معاني بزرگ و دقيق را به ديگران القاء

ترجمة الميزان ج : 12ص :436

مي‏كند ، و ابكم هيچ يك از اين فعليت‏ها و مزيت‏ها را برخوردار نيست ، و معلوماتش محدود به همان حدودي است كه از راه چشم و با اشارات ديگران مي‏فهمد .

پس جمله لا يقدر علي شي‏ء - بهيچ چيز قادر نيست با كلمه ابكم تخصيص خورده ، چون ابكم همانطور كه گفتيم قادر بر مختصري از درك هست ، پس در نتيجه معناي جمله مزبور اين مي‏شود كه يكي از آن دو فرد ، ابكم است كه قادر به هيچ دركي كه غير ابكم دارد نيست .

و معناي جمله و هو كل علي مولاه اين است كه او بار و عيال كسي است كه امورش را تدبير مي‏كند ، پس او خودش نمي‏تواند امور خود را تدبير كند ، و اينكه فرموده : اينما يوجهه لا يات بخير معنايش اين است كه مولايش به هر طرف كه بفرستد و به دنبال هر حاجتي از حوائجش روانه‏اش كند قادر بر انجام آن نيست ، پس او نه مي‏تواند حاجت مولايش را بر آورد و نه حاجت خود را .

اين مثال يكي از آن دو نفر مفروض بود ، مثال نفر دوم را ذكر نكرد ، چون شنونده از صفات اولي مي‏تواند صفات دومي را هم بفهمد ، تنها جامعي از صفات دومي را ذكر كرد تا اختصاري لطيف هم بكار برده باشد ، و آن جامع عبارت است از عدالت ، فرمود : آيا اين با كسي كه امر به عدالت مي‏كند برابر است .

پس جمله هل يستوي هو و من يامر بالعدل و هو علي صراط مستقيم اشاره است به وصف شخص مفروض دومي ، و پرسش از اينكه آيا اين دو نفر اگر با هم مقايسه شوند مساويند يا نه ؟ آري از اوصاف مرد دومي وصفي را ذكر كرد كه آخرين درجه كمال است كه يك فرد غير ابكم ممكن است به آن درجه برسد ، هم خود را بدان بيارايد و هم ديگران را از آن برخوردار كند ، و آن عبارت است از عدالت كه معنايش التزام حد وسط و از آن منحرف نشدن است ، زيرا كسي حقيقتا امر به عدل مي‏كند و مي‏تواند بكند كه خودش عادل بوده باشد و صلاح و سداد در دلش جاي گرفته باشد ، آنگاه از دلش به ظاهر بدن و اعمال بدنيش سرايت نموده گفتار و كردارش بر ميزان عدل استوار شود ، بعد از آنكه خود در دل و در عمل عادل شد دوست بدارد كه ديگران را هم از اين خصلت برخوردار نمايد آنان را امر به عدل كند .

و از آنچه گفته شد به دست آمد كه مقصود از عدالت ، آنطور كه عرف از آن مي‏فهمد يعني عدالت ، در رعيت و زيردست نيست ، بلكه مقصود مطلق اجتناب از افراط و تفريط است ، هر چند در اعمال شخصي .


ترجمة الميزان ج : 12ص :437

خداي سبحان سپس شخص دوم فرضي را چنين توصيف نموده كه : و هو علي صراط مستقيم - و او همواره بر صراط مستقيم است و صراط مستقيم راه روشني است كه رهرو خود را به سوي هدفش هدايت مي‏كند بدون اينكه دچار انحراف و اعوجاجش سازد ، و انساني كه در مسير زندگيش بر صراط مستقيم باشد در اعمالش بر طبق فطرت انساني مشي مي‏كند بدون اينكه يك عملش با عمل ديگرش مناقض باشد و يا از چيزي كه خود ، آن را حق مي‏داند تخلف بورزد .

و كوتاه سخن اينكه : چنين انساني نه تخلفي در عمل دارد و نه اختلافي .

و توصيف اين شخص بعد از يامر بالعدل به اينكه بر صراط مستقيم است اين معنا را افاده مي‏كند كه : اولا : مقصود از امر به عدل اين نيست كه مردم را بدان امر كند و خودش را فراموش نمايد ، بلكه خودش قبل از امر به مردم در احوال و اعمالش مستقيم است ، و جز عدالت از او چيزي بروز نمي‏كند .

و ثانيا : امر به عدلش بدعت خودش و بدون اصل و اساسي نيست ، بلكه خودش بر اصل و اساسي سير مي‏كند كه دوست دارد مردم را نيز به پيروي از آن اصل وادار نمايد ، آري مردم را دعوت مي‏كند تا از انحراف به چپ و راست و افراط و تفريط از آن اصل اجتناب كنند .

و اما سؤال از اينكه : آيا او و كسي كه امر به عدل مي‏كند برابر است ... ؟ سؤالي است كه جز نفي ، جواب ندارد ، چون هيچ كس شك ندارد در اينكه شخص دوم برتر از شخص اول است .

و با همين بيان ثابت مي‏شود كه آنچه كه غير خدا ولي خود و معبود خود گرفته‏اند قدرت و توانايي راهنمايي خويش را ندارند ، تا چه رسد به اينكه غير خود را هدايت كنند ، و خداي تعالي كه خود بر صراط مستقيم است و خلق خود را هم از راه ارسال رسل و تشريع شرايع بهآن راه هدايت مي‏كند با اين اصنام و اوثان كه سنگ و چوبي بيش نيستند برابر نيست .

از اينجا معلوم مي‏شود كه مثالي كه در آيه زده شده از نظر معنا نظير آيه ا فمن يهدي الي الحق احق ان يتبع ام من لا يهدي الا ان يهدي فما لكم كيف تحكمون

ترجمة الميزان ج : 12ص :438

مي‏باشد .

پس خداي سبحان در صفات و افعالش بر صراط مستقيم است ، و از استقامت صراط او يكي اين است كه براي موجوداتي كه خلق كرده غايتي معلوم كند كه بسوي آن غايت متوجه گردند ، و خلقتش باطل و عبث نباشد ، همچنانكه خودش فرمود : و ما خلقنا السماء و الارض و ما بينهما باطلا و نيز هر يك را به سوي غايت و هدفش راهنمايي كند ، همان هدفي كه مخصوص او است و به آن منظور خلقش كرده همچنانكه خودش فرمود : الذي اعطي كل شي‏ء خلقه ثم هدي پس انسان را هم بسوي راهي ميانه و وسط هدايت نموده است ، همان راهي كه در باره‏اش فرمود : و علي الله قصد السبيل و نيز فرموده : انا هديناه السبيل .

اين اصل حجت و دليل بر نبوت و تشريع بود كه مفصل آن در ابحاث نبوت در جلد دوم و در قصص حضرت نوح در جلد دهم اين كتاب گذشت .

پس حاصل كلام اين شد كه : غرض از مثلي كه در آيه زده شده اقامه حجت بر توحيد واشاره به مساله نبوت و تشريع است .

بعضي گفته‏اند كه : مثل مذكور تنها مخصوص خدا نيست ، بلكه براي مطلق كساني است كه اميد خير در آنان هست ، و كساني كه اميد خير در ايشان نيست و اينكه اين دو طايفه مثل هم نيستند ، و چون اصل خير همه‏اش از خداست ، پس چطور خدا و غير خدا را به يك جور عبادت مي‏كنند ؟ ليكن مورد آيه شريفه اخص از آن است كه وي پنداشته ، مثل مذكور در آيه مخصوص خداست ، چون تنها خداست كه ذاتش في نفسه خير است ، و به عدل هم امر مي‏كند ، و غير خدا چنين نيست ، علاوه بر اين مشركين ، خدا و غير خدا را به يك جور عبادت نمي‏كنند ، بلكه غير خدا را عبادت نموده و اصلا به عبادت خدا نمي‏پردازند .


ترجمة الميزان ج : 12ص :439

بعضي ديگر گفته‏اند : مثلي كه در آيه آمده راجع به مؤمن و كافر است ، ابكم ، كافر ، و كسي كه امر به عدل نموده و بر صراط مستقيم است مؤمن است .

ليكن گوينده اين وجه ميان مدلول الفاظ آيه و مدلول آن به ضميمه سياق ، خلط كرده ، آري صحت انطباق مدلول لفظي آيه بر مؤمن و كافر و يا به هر كس كه امر به عدل كند ، و آن كس كه از آن سكوت نمايد حرفي است و مدلول آن از جهت اينكه در ميان آياتي قرار دارد كه نعمت‏هاي خداي را مي‏شمارد و بر توحيد معبود احتجاج مي‏كند و اصول ديگر ديني را اثبات مي‏نمايد ، حرفي ديگر است .

ما نمي‏گوييم آيه با آن توجيهي كه كرده‏اند نمي‏سازد ، بلكه مي‏گوييم بايد رعايت سياق را هم كرد ، و آيه شريفه با در نظر گرفتن آن جهت فقط يك مورد دارد و بس ، و با يك مورد انطباق مي‏كند و بس ، و آن مورد خداي سبحان و بت‏هايي است كه مي‏پرستيدند و لا غير .

و لله غيب السموات و الارض و ما امر الساعة الا كلمح البصر او هو اقرب ان الله علي كل شي‏ء قدير .

در اطلاقات قرآن كريم غيب مقابل شهادت بكار رفته ، و مكرر فرموده : عالم الغيب و الشهادة و مكرر گفته‏ايم كه غيب و شهادت دو امر اضافي است ، به اين معنا كه ممكن است يك امر ، نسبت به چيزي غيب و غايب باشد و نسبت به چيزي ديگر شهادت و مشهود باشد .

و چون ممكن است يك شي‏ء داراي چند وجه باشد ، يك وجهش براي غير خود ، شهادت باشد يعني ظاهر باشد ، و وجه ديگرش غيب باشد ، و خلاصه موجود واحد ، هم غيب باشد و هم شهادت ، بنا بر اين ، اضافه غيب و شهادت به هر چيز ، دو جور تصور دارد ، يكي اضافه لاميه ( مانند غلام زيد ) و يكي اضافه تبعيضي ( مانند انگشتر نقره) .

اگر اضافه غيب به سماوات و ارض اضافه لاميه باشد معناي و لله غيب السموات و الارض اين مي‏شود كه خدا از آسمانها و زمين چيزي مي‏داند كه خارج از حدود آن دو است ، آنجا هم كه اضافه به منظور نوعي اختصاص است مانند فلا يظهر علي غيبه احدا نيز ملحق به همين اضافه لاميه است .

و اگر اضافه به معناي دوم باشد آن وقت مراد از غيب سماوات و ارض ، غيبي است

ترجمة الميزان ج : 12ص :440

كه آسمانها و زمين مشتمل بر آنند ، يعني غيبي است كه در داخل آن دو است ، خلاصه اينكه آسمان و زمين دو رو دارند يكي براي مردم مشهود است و روي ديگرش غايب ، ولي براي خدا هر دو مشهود است .

و به عبارت ديگر خدا از آن سوي آسمانها و زمين كه براي بشر غايب است خبر دارد .

كلمه ساعة به معناي قيامت است كه به معناي دوم غيب ، خود يكي از غيب‏هاي سماوات و ارض است بدو دليل : اول براي اينكه خداي سبحان آن را در كلام خود غيب ناميده ، و چون قيامت خارج از امر آسمان و زمين نيست پس غيب به معناي دوم در همين آسمان و زمين است .

و دليل دوم براي اينكه اوصافي كه خداوند براي قيامت بر مي‏شمارد اوصافي است كه با اين معنا سازگار است .

يكي از آن اوصاف اين است كه در آن روز خدا بشر را خبر مي‏دهد از آنچه كه در آن اختلاف مي‏كردند ، و روزي است كه سريره و باطن مردم آشكار مي‏گردد ، و روزي است كه بشر به خطابي مانند خطاب لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطائك فبصرك اليوم حديد مخاطب مي‏شود ، و روزي است كه پروردگار شان را با خطابي چون ربنا ابصرنا و سمعنا فارجعنا ديدار مي‏كنند .

و كوتاه سخن اينكه روزي است كه آنچه از حقايق در نشاه دنيا پنهان بود در آنجا ظاهر و آشكار مي‏گردد ، و پر واضح است كه هيچ يك از اين حقايق از پهناي آسمان‏ها و زمين بيرون نيست ، بلكه اين حقايق به همراه آسمان و زمين ثابتند چگونه خداي تعالي مي‏فرمايد : و لله غيب السموات و الارض - براي خداست غيب آسمانها و زمين و ملكيت آسمان و زمين را براي خود اثبات مي‏كند ؟ و معلوم است كه ملكيت خدا از قبيل ملكيت‏هاي اعتباري كه متعلقش موهومات و يا خرافي‏هاست ، نيست ، بلكه ملك حقيقي و متعلق به امري ثابت است ، پس ملكيت هم نوعي ثبوت دارد هر چند كه حقيقت ثبوت آن را نفهميم .

و شواهد و قرائن بر آنچه گفتيم بسيار است ، از آن جمله مي‏بينيم كه خداي تعالي زندگي دنيا را متاع غرور و لعب ناميده و مكرر فرموده كه بيشتر مردم نمي‏دانند كه روز قيامت چيست ، و نيز فرموده روز قيامت زندگي حقيقي است ، و نيز فرموده : اينان بزودي

ترجمة الميزان ج : 12ص :441

خواهند دانست كه الله تنها و تنها حق مبين است ، و باز فرموده : بزودي برايشان روشن مي‏گردد آنچه گمانش را هم نداشتند و همچنين تعابير ديگري نظير آن كه آيات قرآني با عباراتي مختلف مشتمل بر آن است .

و كوتاه سخن اينكه ساعت ، يكي از غيب‏هاي آسمانها و زمين است و آيه شريفه يعني آيه و لله غيب السموات و الارض ملكيت خداي را نسبت به خود اين غيب اعلام فرموده نه ملكيتش نسبت به علم غيب را ، خلاصه نفرموده خدا علم غيب آسمانها و زمين را دارد بلكهفرموده غيب آسمانها و زمين را دارد ، و از سياق آيه استفاده مي‏شود كه جمله و لله غيب ... توطئه و زمينه‏چيني است براي گفتن و ما امر الساعة الا كلمح البصر ... پس مي‏توان گفت كه جمله مزبور بمنظور احتجاج آورده شده .

و بنا بر اين برگشت معناي آيه به اين است كه خداي سبحان مالك غيب آسمانها و زمين است ملكيتي كه مي‏تواند در آن غيب به هر نحوي كه بخواهد تصرف كند ، همانطور كه مي‏تواند در شهادت و ظاهر آن تصرف كند و چگونه نتواند ؟ با اينكه غيب هر چيزي از شهادتش جدا نيست و غيب آن ، موجودي است ثابت با شهادتش ، و خلق و امر هر چيزي كه همان شهادت و غيب آن است ملك خداست ، و ساعت ، يعني قيامت موعود هم امر محالي نيست تا قدرت بدان تعلق نگيرد بلكه از همان غيب آسمانها و زمين است ، و همان حقيقتي است از آسمان و زمين كه امروز از فهم بشر مستور است ، پس قيامت نيز ملك خداست ، و خدا مي‏تواند در آن تصرف نموده يك روز پنهانش بدارد و روزي ديگر آشكارش كند .

و براي او دشوار هم نيست ، زيرا امر او مانند لمح بصر ( چشم بهم زدن ) و يا نزديك تر از آن است چون خدا بر هر چيزي توانا است .

از همينجا روشن مي‏شود كه جمله و ما امر الساعة الا كلمح البصر او هو اقرب ان الله علي كل شي‏ء قدير - امر قيامت مانند چشم بر هم زدن و يا نزديك‏تر از آن است زيرا خدا بر هر چيزي توانا است براي اين آورده نشده كه اصل قيامت و امكان آن را اثبات كند ، بلكه براي نفي و انكار دشواري و مشقت در اقامه آن آورده شده تا بفهماند اقامه قيامت بر خدا دشوار نيست ، و بلكه بسيار آسان است .

پس اينكه فرمود : و ما امر الساعة الا كلمح البصر او هو اقرب معنايش اين مي‏شود كه امر قيامت نسبت به خداي تعالي چنين آسان است ، و گر نه خود خداي تعالي امر آن را عظيم شمرده و با آنكه هر امر خطيري براي او آسان است اوصافي براي قيامت ذكر كرده كه هيچ امر خطيري را به آن اوصاف توصيف

ترجمة الميزان ج : 12ص :442

ننموده ، از آن جمله فرموده : ثقلت في السموات و الارض .

و اگر اينجا امر آن را به چشم بر هم زدن تشبيه كرده خواسته است فوريت آن را برساند ، چون لمح به معناي چشم باز كردن براي ديدن است كه براي انسانها آسان‏ترين و كم مدت‏ترين كارها است ، پس در حقيقت تشبيه مذكور با تشبيه بحسب فهم شنونده است ، و بهمين جهت دنبالش فرمود : او هو اقرب - و يا نزديك‏تر از آن است از مثل چنين سياقي فهميده مي‏شود كه از بيان قبلي اعراض شده ، گويا خداي تعالي گفته است : امر قيامت در آساني و سهولت نسبت به من ، شبيه چشم گرداندن براي شماست ، و اگر آن را چنين تشبيه كردم بمنظور رعايت حال و فهم شما است ، خواستم تا آساني آن را به فهم شما نزديك كنم و گر نه براي ما از اين هم آسانتر است همچنانكه در جاي ديگر در باره آن فرموده : يقول كن فيكون پس امر قيامت نسبت به قدرت و مشيت خداي تعالي مانند امر آسان‏ترين خلق است .

آنگاه آسان بودن آن را با جمله ان الله علي كل شي‏ء قدير تعليل نموده .

پس قدرت او بر هر چيزي ايجاب مي‏كند كه تمامي موجودات و اعمال در برابر قدرت او يكسان باشند .

در اينجا ممكن است كسي توهم كند كه عموم قدرت ، مستلزم برابري هر چيزي نسبت به آن نيست ، خلاصه مستلزم اين نيست كه مقدورات نسبت به قدرت او اختلاف نداشته باشند زيرا قلت اسباب متوسط ميان فاعل و فعل و كثرت آن تاثير بسزايي در قدرت براي آن فعل دارد ، مثلا انسان هم قادر است نفس بكشد ، و هم قادر است بيست من بار را بلند كند ، ولي آيا قدرتش بر هر دو يكسان است ؟ البته نه .

ليكن اين توهم ناشي از عظمت معناي عموم قدرت است ، لذا بايد آن را توضيح داده بگوييم : قدرتي كه در ما است قدرت مقيد است ، زيرا قدرت انسان مثلا بر خوردن غذا كه بلا شك انسان نسبتي فاعلي به آن دارد و آن را به انسان نسبت داده مي‏گويند فلاني خورد ، در تاثيرش مشروط و مقيد به بودن غذا در خارج است ، بعلاوه بايد غذا در دسترس هم باشد ، و نيز استفاده از آن ممنوع نباشد ، كسي و يا مرضي از خوردنش جلوگيري نكند ، و ادوات و ابزار كارش يعني دست و دهانش دچار آفت نشده باشد ، و همچنين ساير شرايطش

ترجمة الميزان ج : 12ص :443

جمع باشد ، تا او بتواند غذا بخورد ، و از آنچه گفته شد تنها چيزي كه انسان قدرت بر آن را دارد اراده خوردن است ، از اراده گذشته ، بقيه شرايط و وسايط و موانعي كه هستند از حيطه قدرت آدمي خارجند ، پس اين وسايط قيودي هستند كه قدرت بشر را مقيد مي‏كند و چون انسان بخواهد قدرت خود را بكار بندد ، و غذايي بخورد قبلا بايد شرايط آن را كه ذكر شد فراهم نموده غذا را بخرد و در دسترس خود قرار دهد و موانع را بر طرف سازد ، و آنگاه ابزار بدني خود را بكار بزند تا غذا بخورد .

و البته پر واضح است كه كمي و زيادي اين مقدمات نزديكي و دوريش ، و همچنين ساير صفاتش ، باعث اختلاف در سهولت و دشواري عمل مي‏شود ، و قدرت را كم و زياد مي‏كند .

و ليكن خداي تعالي قدرتش عين ذات اوست كه واجب الوجود است ، و عدم در آن ممتنع است ، و وقتي اينطور بود پس اگر باز هم فرض كنيم بودن و نبودن شرايط و موانع در قدرت او اثر بگذارند در حقيقت فرض واجب الوجود بودن او را فراموش كرده‏ايم ، پس مادامي كه ما اين فرض را حفظ كنيم محال است قدرت او مقيد به قيدي شود ، پس قدرت او مطلق و غير محدود به حد و غير مقيد به قيد است ، قدرتش عام است ، كه به هر چيز تعلق مي‏گيرد ، و هر چيزي نسبت به قدرت او مساوي است ، بدون اينكه يك كاري برايش آسان و كاري ديگر برايش دشوار باشد ، انجام كاري برايش فوري و كاري ديگر برايش معطلي داشته باشد ، اختلافي اگر هست تنها ميان خود اشياء نسبت به يكديگر است .

و به عبارتي ديگر ، هيچ چيزي نيست مگر آنكه در وجود و هست شدنش محتاج خداي سبحان است ، پس وقتي تمامي موجودات و بدون استثناء همه را يكجا چيزي فرض نموده به خداي سبحان نسبتش دهيم ، همه آنها به يك صورت متعلق قدرت خدا هستند ، ديگر چيز ثالثي از شرط يا عدم مانع كه ميان قدرت او و اين عالم ( يكي فرض شده ) واسطه شده ، قدرت او را مقيد به خود سازد وجود ندارد ، و گر نه در تاثير گذاشتن شريك خداي تعالي خواهد بود ، و خدا از آن منزه است .

و اما اگر اجزاي عالم را نسبت به هم بسنجيم ، و اسباب و شرايط و موانعي كه ميان آنها واسطه است در نظر بگيريم ، البته باعث مي‏شود كه بعضي را به وجود بعضي مقيد كند ، ليكن قدرت عام الهي را كه متعلق به آن است مقيد نمي‏كند ، اما همان قدرت عام متعلق به مقيد مي‏شود ، نه به مطلق ، به اين معنا كه متعلق قدرت عام الهي زيد است كه پدرش فلاني و مادرش فلاني است ، و در فلان مقطع از زمان بوده ، و در فلان مكان

ترجمة الميزان ج : 12ص :444

مي‏زيسته ، و همچنين به فلان قيود ديگر مقيد بوده ، پس وجود زيد با همه روابطي كه با اجزاي عالم دارد ، در حقيقت همان وجود همه عالم است ، و قدرت متعلق به او قدرتي است كه متعلق به جميع اجزاي عالم شده ، و در اين بين جز يك قدرت كه متعلق به جميع شده ، و همه بوسيله آن - البته هر جزئي در جاي خودش و زمان خودش و حدود خودش - وجود يافته قدرت ديگري در بين نيست ، و آن قدرت واحد مطلق است ، و هيچ قيدي ندارد ، و موجودات نسبت به آن هيچ اختلافي ندارند ، اختلافي كه هست بين خود آنها است .

پس ، از آنچه گذشت روشن شد كه : عموم قدرت باعث نمي‏شود اختلاف موجودات نسبت به آن بر طرف شود ، و سهولت و صعوبت و هم چنيناختلاف ديگري در ميان نيايد ، پس آيه مورد بحث از آيات برجسته قرآني است كه با آن چند نكته روشن مي‏گردد : اول اينكه : حقيقت معاد عبارت است از ظهور حقيقت موجودات بعد از خفاء آن .

دوم اينكه : قدرت الهي بطور مساوي متعلق به موجودات مي‏شود ، و اختلافي از نظر سهولت و صعوبت و دوري و نزديكي و يا از هر نظر ديگري در بين نيست .

سوم اينكه : موجودات به حسب حقيقت وجودشان مرتبط به هم هستند بطوري كه ايجاد يكي از آنها ايجاد همه آنها است ، و همه متعلق يك قدرت ، و آن قدرت مؤثر در همه است ، و غير آن قدرت واحده ، قدرت ديگري در ايجاد آنها مؤثر نيست .

آري ، در اينجا يك نظر ديگري است ساده‏تر از آنچه گفته شد ، و آن ، نظر كردن به اجزاي عالم از جهت نظام اسباب و مسببات است كه آن را هم خداي سبحان در كلامش به بياني كه در مساله اعجاز در جلد اول اين كتاب گذشت تصديق فرموده و از اين نقطه نظر اجزاي عالم از هم جداست ، و وجود بعضي متوقف بر وجود بعضي ديگر و يا عدم بعضي ديگر است و بهمين جهت يكي جلوتر موجود مي‏شود ، يكي عقب‏تر ، يكي به آساني و يكي به سختي ، و سلسله اسباب واسطه‏هايي است ميان مسبب و ميان خداي تعالي ، و خداي تعالي آن را موجود مي‏كند ، اما با وساطت آن اسباب .

و ليكن اين نظر يك نظر ساده و بسيط است .

بسياري از مفسرين در تفسير جمله و لله غيب السموات و الارض گفته‏اند كه : مضاف در اين جمله حذف شده ، و تقدير كلام : و لله علم غيب السموات ... است يعني خدا علم غيب سماوات و ارض را دارد .


ترجمة الميزان ج : 12ص :445

و ليكن اين تفسير صحيح نيست چون مستلزم قطع رابطه و اتصال اين جمله با جمله بعدي است ، زيرا هيچ رابطه‏اي ميان علم غيب داشتن با آساني امر قيامت نيست ، و جمله مزبور يك جمله زيادي و معترضه خواهد شد .

و اينكه بعضي‏ها براي رفع اين استدراك و زيادي بودن جمله : چاره‏جويي كرده و گفته‏اند : صدر آيه و ذيل آن علم و قدرت را اثبات مي‏كنند تا مساله معاد تمام شود ، چون با علم و قدرت مساله مزبور تمام مي‏گردد اشكال را بر طرف نمي‏سازد ، زيرا مشركين كه در امر معاد اشكال مي‏كردند تنها از جهت قدرت بود ، و مي‏گفتند چنين چيزي محال است ، با اين حال ديگر در اثبات آن حاجتي نبود كه به علم خدا تمسك شود ، شاهد اين مطلب هم ساير آياتي است كه براي اثبات معاد تنها به عموم قدرت تمسك كرده ، و سخني از علم خدا به ميان نياورده است .

بعضي ديگر در تفسير آن گفته‏اند : مراد از غيب سماوات و ارض ، علم غيب آن دو است ، نه اينكه كلمه علم را در تقدير بگيريم تا گفته شود اصل عدم تقدير است ، بلكه از اين جهت كه نسبت غيب به آسمان و زمين دادن با اينكه معناي غيب ، غايب بودن از حس و عقل است خود افاده مي‏كند كه مراد از غيب آن دو امور مجهوله‏اي است كه در آن دو است و در آينده ظهور پيدا مي‏كند ، و خدا غيب آن دو را دارد ، معنايش علم به غيب آن دو است .

ليكن مقدمه اخير را قبول نداريم ، و علتش هم قبلا گذشت علاوه بر اينكه اشكال نا مربوط بودن دو جمله هنوز در جاي خود باقي است .

و نيز بعضي ديگر در توجيه تعليلي كه از جمله ان الله علي كل شي‏ء قدير استفاده مي‏شود گفته‏اند : يكي از چيزها بپا خاستن قيامت در كوتاه‏ترين مدت است ، پس خدا قادر بر اين معنا هم هست .

اشكال اين توجيه هم اين است كه بنا بر اين ، جمله مذكور وافي به تعليل حصر امر خدا در چشم گشودن نيست ، تنها وافي به تعليل اصل مطلب است كه همان سريع بودن امر قيامت باشد .


ترجمة الميزان ج : 12ص :446

بحث روايتي

در تفسير قمي در ذيل جمله من بطونه من بين فرث و دم از امام (عليه‏السلام‏) روايت آورده كه فرمود : مقصود از فرث ، آن چيزياست كه در شكمبه است .

و در كافي از علي بن ابراهيم از پدرش از نوفلي از سكوني روايت كرده كه گفت : امام صادق (عليه‏السلام‏) فرمود : هيچ كس از خوردن شير ، گلويش نمي‏گيرد ، و شير در گلويش گير نمي‏كند ، چون خداي تعالي فرمود : لبنا خالصا سائغا للشاربين - شيري كه گواراي براي نوشندگان است .

و در تفسير قمي به سند خود از علي بن مغيره از امام صادق (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه در تفسير جمله و اوحي ربك الي النحل فرموده مقصود از نحل ، مائيم كه خدا بدان وحي نموده ، و معناي ان اتخذي من الجبال بيوتا امر به ما است كه از عرب براي خود شيعه بگيريم ، و من الشجر مي‏گويد از عجم نيز بگيريم ، و و مما يعرشون مي‏گويد از بردگان هم بگيريم ، و مقصود از شرابي كه از شكم زنبور بيرون مي‏آيد و داراي الوان مختلفي است ، علمي است كه از ما بسوي شما ترشح مي‏شود .

مؤلف : و در اين معنا روايات ديگري نيز هست ، و اين از باب تطبيق به مصداق كلي است ، شاهدش هم اين است كه در بعضي از اين روايات ، زنبور بر رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) ، و جبال بر قريش ، و شجر بر عرب ، و مما يعرشون به غير عرب ( موالي ) ، و آنچه از شكم زنبور بيرون مي‏آيد به علم تطبيق شده .

و در تفسير قمي به سند خود از علي بن مغيره از امام صادق (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه فرمود : بنده خدا كه به صد سال عمر ، برسد به ارذل العمر رسيده .

و در مجمع گفته كه : از علي (عليه‏السلام‏) روايت شده كه مقصود از ارذل العمر

ترجمة الميزان ج : 12ص :447

هفتاد و پنج سالگي است ، و از رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) هم همين معنا روايت شده .

مؤلف : اين روايت را در الدر المنثور از طبري از علي (عليه‏السلام‏) نقل كرده و نيز از ابن مردويه از انس از رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) حديث مفصلي روايت كرده كه دلالت دارد بر اينكه ارذل العمر ، صد سال است .

و در تفسير عياشي از عبد الرحمن اشل از امام صادق (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه در ذيل آيه و جعل لكم من ازواجكم بنين و حفدة فرموده : حفده پسران دخترند ، و ما حفده رسول خدا هستيم .

و در همان كتاب از جميل بن دراج از امام صادق (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه در باره حفده فرمودند : به معناي ياوران از فرزندانند .

و در مجمع البيان در معناي حفده فرموده : خويشاني است كه دختر از راه ازدواج بدست مي‏آورد ، و اضافه كرده است كه اين معنا از امام صادق (عليه‏السلام‏) روايت شده .

مؤلف : بطوري كه در سابق بيان كرديم منافاتي ميان اين روايات نيست .

و در تهذيب به سند خود از شعيب عقرقوفي از امام صادق (عليه‏السلام‏) در خصوص طلاق عبد و نكاحش روايت كرده كه فرمود : ( برده ) طلاق و نكاح ندارد ، آيا نشنيدي كلام خداي تعالي را كه مي‏فرمايد : عبدا مملوكا لا يقدر علي شي‏ء يعني قادر بر طلاق و نكاح نيست مگر به اذن مولايش .

مؤلف : در اين معنا عده‏اي از روايات ديگر از طرق شيعه رسيده است .

و در تفسير قمي در ذيل آيه هل يستوي هو و من يامر بالعدل از امام (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه فرمود : چطور با هم برابرند و حال آنكه منظور از كسي كه امر بعدل مي‏كند امير المؤمنين و ائمه (عليهم‏السلام‏) هستند ؟ .

و در تفسير برهان از ابن شهر آشوب از حمزة بن عطاء از امام ابي جعفر (عليه‏السلام‏) روايت كرده كه در ذيل آيه : هل يستوي هو و من يامر بالعدل ... فرموده :

ترجمة الميزان ج : 12ص :448

مقصود علي بن ابي طالب (عليه‏السلام‏) است ، اوست كه بر صراط مستقيم است .

مؤلف : اين دو روايت از باب جري ، يعني تطبيق مصداقي بر كلي است ، و همانطور كه در بيان گذشته گفتيم از باب بيان سبب نزول نيست .

و همچنين آن رواياتي كه از طرق اهل سنت در ذيل ضرب الله مثلا عبدا مملوكا وارد شده كه يكي آن را در باره هشام بن عمرو دانسته كه سري و جهري انفاق مي‏نموده و غلامش ابي الجوزاء او را نهي مي‏كرده است ، و ديگري آن را در باره عثمان بن عفان و غلامش دانسته ، و همچنين رواياتي كه در ذيل جمله ضرب الله مثلا رجلين وارد شده كه مقصود از ابكم ، ابي بن خلف ، و مراد از كسي كه امر به عدل مي‏كرده حمزه و عثمان بن مظعون است ، و همچنين رواياتي كه وارد شده در اينكه ابكم هاشم بن عمر بن حارث قرشي است ، كه مردي بي خير بود و با رسول خدا (صلي‏الله‏عليه‏وآله‏وسلّم‏) دشمني مي‏كرد ، و نيز آن رواياتي كه دارد : ابكم ، ابو جهل ، و آمر به عدل عمار بوده ، و آن رواياتي كه آمر به عدل را عثمان بن عفان ، و ابكم را مولاي كافر او اسيد بن ابي العيص دانسته ، و نيز روايت ديگري كه در اين مقوله رسيده همه از باب تطبيق مصداق بر كلي است .
/ 1