ترجمه تفسیر المیزان جلد 2

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 2

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

‌صفحه‌ى 125

خانه‏اش به مكه نزديكتر از فاصله ميقات به مكه باشد او جزء حاضرين در مسجد الحرام است، و نبايد حج تمتع انجام دهد. «1»

مؤلف: يعنى كسانى كه محل سكونتشان نزديكتر از ميقات است به مكه اينگونه افراد مصداق حاضرين در مسجد الحرام هستند، كه نبايد حج تمتع بياورند، و روايات ائمه اهل بيت(ع) در اين معانى بسيار است.

و در كافى از امام باقر(ع) روايت آورده كه در معناى جمله (الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُوماتٌ) فرموده: ماههاى معلوم حج عبارت است از شوال، و ذى القعده، و ذى الحجة، احدى نمى‏تواند به نيت حج در غير اين سه ماه احرام ببندد. «2»

و در همان كتاب از امام صادق(ع) روايت كرده كه در ذيل جمله (فلا رفث ...) فرموده: رفث به معناى جماع، و فسوق به معناى دروغ، و جدال به معناى گفتن: (نه به خدا و آرى به خداست). «3»

و در تفسير عياشى از امام صادق(ع) روايت كرده كه در تفسير جمله (لا جناح عليكم ان تبتغوا فضلا من ربكم ...) فرمود: منظور از فضل پروردگار رزق است، كه بعد از آنكه محرم از احرام خارج شد مى‏تواند در موسم حج به خريد و فروش بپردازد. «4»

مؤلف: مى‏گويند اين خطاب بدين جهت صادر شد كه عرب تجارت و خريد و فروش در موسم حج را گناه مى‏دانست، خواست تا با اين آيه محذور نامبرده را بردارد.

و در مجمع البيان گفته: بعضى‏ها گفته‏اند معناى جمله نامبرده اين است كه حرجى بر شما نيست كه مغفرت پروردگار خود را طلب كنيد، و اين معنا را جابر هم از امام باقر(ع) روايت كرده. «5»

مؤلف: در اين روايت به اطلاق و بى‏قيد آمدن فضل تمسك شده، و آن را به افضل افراد تطبيق كرده است.

و در تفسير عياشى از امام صادق(ع) روايت آورده كه در تفسير جمله:

_______________

(1) تهذيب ج 5 ص 33

(2) فروع كافى ج 4 ص 289

(3) فروع كافى ج 4 ص 337

(4) تفسير عياشى ج 1 ص 96

(5) مجمع البيان ج 2 ص 295

/ 687