ترجمه تفسیر المیزان جلد 5

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 5

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

و در تفسير عياشى در ذيل آيه شريفه:" لَيْسَ بِأَمانِيِّكُمْ ..." از محمد بن مسلم از امام باقر (ع) روايت آمده كه فرمود: وقتى آيه شريفه بالا كه مى‏فرمايد:" هر كس بدى كند سزا داده مى‏شود" نازل شد، بعضى از اصحاب رسول خدا (ص) به يكديگر گفتند: چقدر لحن اين آيه شديد است رسول خدا (ص) به ايشان فرمود: بله لحن آن سخت است و بين شما و اهل كتاب فرقى نگذاشته ولى اين فرق بين شما و آنان هست كه شما و آنان در مال و جان و اولاد خود گرفتار بلاها مى‏شويد، آيا جز اين است؟ گفتند: نه، همين طور است، فرمود: اين بلاها در مورد شما مسلمانان وسيله‏اى است كه خداى تعالى در برابر آن پاداشتان مى‏دهد و گناهانتان را محو مى‏كند ولى در كفار اين اثر را ندارد. «1»

مؤلف: اين معنا به طرقى بسيار در جوامع اهل سنت از صحابه نقل شده و در در المنثور است كه احمد، بخارى، مسلم و ترمذى از ابى سعيد خدرى روايت كرده‏اند كه گفت، رسول خدا (ص) فرمود: مؤمن هيچ رنجى و مرضى و همى و آزارى و غمى نمى‏بيند و حتى هيچ خارى بدستش نمى‏خلد مگر آنكه خداى تعالى آن ناراحتيها را كفاره گناهانش قرار مى‏دهد «2».

مؤلف: و اين معنا بطور مستفيض و سرشار از رسول خدا (ص) و از ائمه هدى (ع) روايت شده.

و در كتاب عيون به سند خود از حسين بن خالد از امام ابى الحسن رضا (ع) روايت آمده كه فرمود: من از پدرم شنيدم كه از پدرش امام صادق (ع) روايت مى‏فرمود كه: آن جناب فرموده بود: اگر خداى تعالى ابراهيم را خليل خود گرفت براى اين بود كه نه هيچ سائلى را رد كرد و نه از احدى غير از خداى تعالى چيزى را درخواست نمود. «3»

مؤلف: و اين صحيح‏ترين روايت است در توجيه اينكه چرا خداى تعالى ابراهيم را خليل خود گرفت، براى اينكه با لفظ و لغت هم مطابق است، چون خلت به معناى حاجت است و خليل تو كسى است كه حوائج خود را به تو بگويد و از تو رفع حاجت بخواهد، البته وجوهى ديگر در اين باب روايت شده ولى همانطور كه گفتيم وجه بالا درست‏تر است.

(1) تفسير عياشى، ج 1 ص 277.

(2) در المنثور، ج 2، ص 228.

(3) عيون اخبار الرضا، ج 2 ص 76 ح 4، ط انتشارات جهان.

/ 657