حقيقت انسان كه از آن به" من" تعبير مى‏شود، همان روح انسانى است و بس‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 7

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بنا بر اين لفظ" إِلَّا فِي كِتابٍ مُبِينٍ" بدل خواهد بود از جمله" إِلَّا يَعْلَمُها" و معناى همان را مى‏رساند، و در حقيقت تقدير كلام چنين است:" و لا رطب و لا يابس الا هو واقع و مكتوب فى كتاب مبين- هيچ تر و خشكى نيست مگر اينكه در كتاب مبين نوشته شده است" و كلمه" مبين" اگر به معناى اظهار كننده باشد آن وقت توصيف كتاب به آن، براى اين خواهد بود كه قرآن كريم حقيقت هر چيزى را آن طور كه هست، بدون هيچ گونه ابهام و تغيير و تبديلى، اظهار مى‏كند، و اگر هم به معناى ظاهر باشد باز همان معنا را مى‏رساند، و كتاب را به آن توصيف كردن، از اين جهت است كه حقيقت كتاب همان نوشته‏هاى آن است و حقيقت آن نوشته‏ها هم معانيى است كه الفاظ آنها را حكايت مى‏كند، و وقتى در آن معانى ابهام و خفايى نباشد، قهرا الفاظ هم مبين و آشكار و كتاب نيز كتاب مبينى خواهد بود.

" وَ هُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَ يَعْلَمُ ما جَرَحْتُمْ بِالنَّهارِ"" توفى" گرفتن تمامى چيزى را گويند. خداى سبحان در آيات قرآن و از آن جمله در يك آيه بعد از آيه مورد بحث، اين كلمه را به معناى گرفتن روح استعمال كرده است، هم چنان كه در آيات ديگرى كه از آن جمله است آيه مورد بحث، خواب بردن را هم" توفى" ناميده. و در آيه" اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِها وَ الَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنامِها" «1» كلمه مزبور را هم به آن معنا و هم به اين معنا استعمال كرده است، چون مرگ و خواب، هر دو در قطع كردن رابطه نفس از بدن مشتركند، همانطورى كه" بعث" به معناى بيدار كردن و" بعث" به معناى زنده كردن، هر دو در برقرار ساختن اين رابطه شريك مى‏باشند، زيرا هر دو باعث مى‏شوند كه نفس دو باره آن تصرفاتى را كه در بدن داشت، انجام دهد.

و اما اينكه" توفى" را مقيد به شب و" بعث" را مقيد به روز نموده، بدان جهت بوده است كه غالبا مردم در شب به خواب رفته و در روز بيدارند، و گر نه خصوصيتى در خواب شب نيست.

حقيقت انسان كه از آن به" من" تعبير مى‏شود، همان روح انسانى است و بس‏

و اينكه فرمود:" يتوفيكم- مى‏گيرد شما را" و نفرمود:" يتوفى روحكم- مى‏گيرد جان شما را" دلالت دارد بر اينكه حقيقت انسانى كه ما از آن به كلمه" من" تعبير مى‏كنيم، همان روح انسانى است و بس، و چنان نيست كه ما خيال مى‏كنيم كه روح جزئى از انسان است و يا صفت و يا هياتى است كه عارض بر انسان مى‏شود، و در اين دلالت آيه" وَ قالُوا أَ إِذا ضَلَلْنا فِي الْأَرْضِ أَ إِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ كافِرُونَ، قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلى‏ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ"

(1) خدا آن كسى است كه جان‏ها راى در وقت مردن مى‏گيرد و همچنين آن جانى راى كه نمرده و ليكن به خواب رفته است. سوره زمر آيه 40

/ 546