ترجمه تفسیر المیزان جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 7

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

انجام دهد. «1»

به گفته صاحب مجمع البيان" لامى" كه بر سر" لتفعل" درمى‏آيد اين معنا را مى‏رساند، و ليكن از كلام زجاج برمى‏آيد كه افاده اين معنا از" ل" به تنهايى ساخته نيست، زيرا وى گفته است كه در آيه مورد بحث لفظ" كى- براى اينكه" حذف شده و تقدير آيه" و امرنا لكى نسلم" بوده است.

اين جمله يعنى جمله" و أمرنا ..." عطف تفسيرى است براى جمله" إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدى‏" و مى‏فهماند كه امر پروردگار به اينكه مردم مسلمان شوند، خود مصداقى است براى هدايت الهى، و معنايش اين است كه خداوند ما را امر كرده كه تسليمش شويم، و به خاطر اينكه زمينه براى وضع جمله" لِرَبِّ الْعالَمِينَ" در موضع ضمير فراهم گردد فاعل فعل (امر) را ذكر نكرده و فعل را به صيغه مجهول" امرنا- مامور شده‏ايم" آورد، تا بدين وسيله دلالت كند بر علت امر، پس معناى آيه اين است كه: ما از ناحيه غيب مامور شده‏ايم كه در برابر خداوند تسليم شويم، به علت اينكه او پروردگار همه عالميان است، نه براى همه آنها، پروردگار ديگرى است، و نه آن طور كه بت‏پرستان پنداشته‏اند، براى بعضى از آنها رب ديگرى است.

از ظاهر اين آيه مانند ظاهر آيه" إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلامُ" «2»- چنان كه در تفسير آن گذشت- چنين برمى‏آيد كه مراد از اسلام تنها اقرار به توحيد و نبوت نيست، بلكه مراد از آن اين است كه انسان در همه امور تسليم خداى متعال شود.

" وَ أَنْ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ اتَّقُوهُ" در اينجا، در نظم كلام تفننى به كار رفته است، به اين معنا كه امرى كه در جمله قبل بود، در اين جمله معناى قول را به خود گرفته گويا گفته شده باشد:" به ما گفته‏اند در برابر پروردگار عالميان تسليم شده، و نماز به پاى داشته و از او بپرهيزيد" با ذكر كلمه" و اتقوه" تمامى عبادات و اعمال دين را خلاصه كرد و تنها از ميان آنها نماز را اسم برد براى آن اهميتى كه داشته، و عنايتى كه خداوند در امر آن دارد، زيرا اهتمام قرآن شريف نسبت به نماز جاى هيچ ترديد نيست.

" وَ هُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ" وقتى بازگشت و حشر همه شما به سوى خدا باشد و حساب و جزاى شما به دست او

(1) مجمع البيان ج 3 ص 100 ط بيروت.

(2) سوره آل عمران آيه 19

/ 546