ترجمه تفسیر المیزان جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 7

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

به او منتقل مى‏شود. و لذا مى‏بينيم كه دين دارى و عنايت و اهتمام نسبت به مراسم دينى و همچنين بحث در الهيات، در قاره آسيا بيشتر است تا اروپا، و در آسيا نيز اين قبيل مسائل در شهرهاى كوچك و دهات، قدر و قيمت و ارزش بيشترى دارد، تا در شهرهاى بزرگ، جهتش روشن است، زيرا جامعه هر قدر وسيع‏تر و سطح زندگيش هر چه بالاتر باشد، حوائج ماديش بيشتر و مشاغل آن متراكم‏تر است، و دلها كمتر فراغتى به دست مى‏آورند كه به معنويات بپردازند، و خلاصه در دلها جاى تهى براى توجه به مبدأ و معاد كمتر است. خلاصه اينكه اگر داستان حضرت ابراهيم (ع) را كه در آيات مورد بحث و همچنين در آياتى از سوره مريم و انبيا و صافات حكايت شده به دقت مطالعه كنيم، خواهيم ديد كه آن جناب در احتجاج با پدر و قومش حالتى شبيه به حالت انسان ساده‏اى را داشته است كه فرض شد. زيرا مى‏بينيم عينا مانند همان انسان فرضى مى‏پرسد: اين سنگ و چوبى كه در برابرش خاضع مى‏شويد چيست؟ و مانند كسى كه هيچ چيزى نديده و از دين و بى دينى حكايتى نشنيده، مى‏پرسد: در برابر اين ستارگان و آفتاب و ماه چه مى‏كنيد؟ و چرا چنين مى‏كنيد؟ از پدر و قومش مى‏پرسد:" ما هذِهِ التَّماثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَها عاكِفُونَ" «1» و نيز مى‏پرسد:" ما تَعْبُدُونَ؟" در جواب مى‏گويند:" نَعْبُدُ أَصْناماً فَنَظَلُّ لَها عاكِفِينَ" دوباره مى‏پرسد:" هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ؟ أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ؟" در جواب مى‏گويند:

" بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذلِكَ يَفْعَلُونَ". «2»

و اين سنخ گفتار، همانطورى كه ملاحظه مى‏كنيد گفتار كسى است كه تا كنون نه بتى ديده و نه بت‏پرستى، و حال آنكه در مهد وثنيت و محيط بت‏پرستى (يعنى بابل كلدان) بار آمده و رشد يافته است.

در اينجا ممكن است كسى بگويد: غرض ابراهيم (ع) از اينگونه تعبيرات تحقير بت‏ها و اشاره به اين بوده كه من آن احترامات و آن آثار و خواصى كه شما براى اين بت‏ها قائليد، قائل نيستم و اصلا من اينها را نمى‏شناسم، همانند تعبيرى كه فرعون در برابر

(1) اين مجسمه‏ها كه شما براى آنان خاضع مى‏شويد، چيستند؟. سوره انبيا آيه 52

(2) (حضرت ابراهيم به پدر و قومش گفت:) شما چه معبودى را مى‏پرستيد؟ جواب دادند: ما بت‏هايى را مى‏پرستيم كه ثابت بر پرستش آنها بوده و هستيم. ابراهيم گفت: آيا هر گاه اين بت‏هاى جماد را بخوانيد سخن شما را مى‏شنوند، و آيا هيچ سود و زيانى به حال شما دارند؟ آنها در جواب گفتند: ما پدران خود را بر پرستش اين بتان يافته‏ايم. سوره شعراء آيه 70- 74

/ 546