ترجمه تفسیر المیزان جلد 7

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 7

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

كه ما در آيه مورد بحث احتمال آن را مى‏دهيم، زيرا زبان حال كفار در اين آيه اين است كه مناسب شان يك نفر رسول از جانب خدا نيست كه با مردم در امور عادى‏شان از قبيل خوردن و براى تحصيل روزى به بازار رفتن شركت كند، بلكه شان چنين كسى اقتضا مى‏كند كه زندگيش آسمانى و ملكوتى باشد و محتاج به كار و كوشش نبوده، در امرار معاش دچار ناملايماتى كه در راه تلاش روزى هست، نشود و يا لا اقل اگر اين بار به دوش بشرى گذاشته شد فرشته‏اى هم همراه او باشد و با او به كار انذار بپردازد تا مردم در حقانيت دعوت و واقعيت رسالت او شك نكنند، اگر مقصود كفار از پيشنهاد مزبور همين وجه دوم باشد جوابش آيه بعدى است كه:

" وَ لَوْ جَعَلْناهُ مَلَكاً لَجَعَلْناهُ رَجُلًا وَ لَلَبَسْنا عَلَيْهِمْ ما يَلْبِسُونَ"" لبس"- بفتح لام- پوشاندن چيزى است كه ستر آن واجب است، يا براى اينكه كشف آن قبيح است و يا براى اينكه به ستر احتياج دارد، و اما" لبس"- بضم لام- به معناى پوشاندن حق است، و اين معنا گويا استعاره از معناى اول باشد و ريشه هر دو يكى است.

راغب مى‏گويد: «1»" لبس الثوب"، يعنى با لباس، خود را پوشانيد و" البسه" يعنى ديگرى را پوشانيد- تا آنجا كه مى‏گويد- اصل" لبس"- بضم لام- هم همان پوشاندن است، الا اينكه تنها در امور معنوى استعمال مى‏شود، مثلا گفته مى‏شود:" لبست عليه امره- امر را بر او مشتبه كردم". خداى تعالى هم فرموده:" لَلَبَسْنا عَلَيْهِمْ ما يَلْبِسُونَ- هر آينه مشتبه مى‏كنيم بر آنان چيزهايى را كه آنان بر مردم مشتبه مى‏كردند"، و نيز فرموده:" وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْباطِلِ" «2» و در جاى ديگر فرموده:" لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْباطِلِ" «3» و نيز فرموده:" الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَمْ يَلْبِسُوا إِيمانَهُمْ بِظُلْمٍ" «4» و گفته مى‏شود:" فى الأمر لبسة- در اين امر اشتباه و غلط اندازى است".

و بايد دانست كه در آيه مورد بحث، معمول" يلبسون" حذف شده و چه بسا از همين حذف معمول، استفاده عموم شود يعنى تقدير آن چنين بوده:" و للبسنا عليهم ما يلبس الكفار على انفسهم- و هر آينه مشتبه مى‏كرديم بر كفار آن چيزى را كه خودشان مشتبه مى‏كردند"

(1) مفردات راغب ص 447

(2) و حق را به باطل مشتبه مكنيد. سوره بقره آيه 42

(3) چرا حق را با باطل مى‏پوشانيد؟. سوره آل عمران آيه 71

(4) كسانى كه ايمان آوردند و ايمان خود را با ظلم نپوشانيدند. سوره انعام آيه 82

/ 546