بحث روايتى :رواياتى در ذيل آيه:" وَ ما مَنَعَنا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآياتِ ..." - ترجمه تفسیر المیزان جلد 13

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 13

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بحث روايتى :رواياتى در ذيل آيه:" وَ ما مَنَعَنا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآياتِ ..."

در تفسير عياشى از ابن سنان از ابى عبد اللَّه (ع) روايت كرده كه در ذيل آيه:" وَ إِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوها قَبْلَ يَوْمِ الْقِيامَةِ" فرمود: مقصود نابودى به مرگ و يا غير آن است، و در روايت ديگرى از همان جناب آمده كه مقصود از آن قتل و يا مرگ و يا غير آن است «1».

مؤلف: شايد اين روايت دومى خواسته است همه آيه را تفسير كند يك فقره را به قتل و يكى را به مرگ.

و در تفسير قمى در ذيل آيه:" وَ ما مَنَعَنا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآياتِ ..." فرمود: اين آيه در باره قريش نازل شده و در روايت ابى الجارود از امام باقر (ع) نيز آمده كه در تفسير آيه فرمود: رسول خدا (ص) از قوم خود درخواست كرد كه نزدش بيايند جبرئيل نازل شد و گفت: خداى تعالى مى‏فرمايد" وَ ما مَنَعَنا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآياتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ" و ما هر وقت آيتى به سوى قريش مى‏فرستاديم و ايمان نمى‏آوردند به همين جهت هلاكشان مى‏كرديم، و ليكن اينكار را با قريش اين عصر نمى‏كنيم، چون نمى‏خواهيم با بودن تو در ميان آنان، آنها را هلاك كنيم لذا معجزاتى كه مى‏خواهند نمى‏فرستيم «2».

و در الدر المنثور است كه احمد و نسايى و بزار و ابن جرير و ابن منذر و طبرانى و حاكم (وى حديث را صحيح دانسته) و ابن مردويه و بيهقى در كتاب دلائل خود و ضياء در كتاب مختاره خود همگى از ابن عباس روايت كرده‏اند كه گفت: اهل مكه از رسول خدا (ص) اين چنين معجزه خواستند كه كوه صفا را برايشان طلا كند، و كوه‏هاى اطراف مكه كه آن شهر را محاصره نموده‏اند از آن شهر دور شوند تا بتوانند كشت و زرع كنند، خطاب رسيد" اگر مى‏خواهى در باره خواسته آنها درنگ كنيم، و يا آن را برآوريم و اگر اين معجزه را برايشان آورديم آن وقت باز هم ايمان نياوردند بدانكه همه آنان را هلاك خواهيم كرد هم چنان كه امم گذشته را به خاطر اينكه معجزه پيشنهاديشان را فرستاديم و ايمان نياوردند هلاكشان نموديم و آيه شريفه:" وَ ما مَنَعَنا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآياتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ" در

(1) تفسير عياشى، ج 2، ص 297.

(2) تفسير قمى، ج 2، ص 21.

/ 558