چند روايت در باره جهر و اخفاف در نماز - ترجمه تفسیر المیزان جلد 13

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 13

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

خداست، و به همين جهت معتقد شده‏اند كه اسم، عين مسمى است، و در نتيجه عبادت اسم و خواندن آن، عين عبادت مسمى است و اين قول در اوائل عصر خلفاى عباسى رواج داشت و دو روايت گذشته يعنى دو روايت توحيد صدوق در رد بر اين قول صادر شده‏اند.

جهت دوم: نظريه‏اى است كه بت‏پرستان داشتند، و آن اين است كه: به هيچ وجه ممكن نيست خداى سبحان مورد توجه و بندگى بندگان قرار گيرد، و همه توجهات به اسماء خدا است، پس اسماء كه مظاهر آن ملائكه و جن و انسانهاى كامل هستند مورد توجه عبادت كاران هستند، و همانها آلهه و معبودهاى خلقند، نه خود خدا، و شما خواننده عزيز از بيان گذشته فهميديد كه آيه شريفه:" قُلِ ادْعُوا اللَّهَ أَوِ ادْعُوا الرَّحْمنَ" رد بر اين نظريه و اعتقاد است.

از روايت اخير حقيقت ديگرى نيز كشف مى‏شود، و آن چگونگى انتشار اسماء از ناحيه ذات متعاليه خدا است، ذاتى كه رفيع‏تر از آن است كه علم كسى بدان احاطه يابد و يا وصفى و نعتى او را مقيد كند، و يا اسمى و رسمى او را محدود سازد، و روايت با مطالبى كه در صدر و ذيلش دارد صريح در اين است كه مراد از اسماء در آيه شريفه همان اسماء حقيقى است كه گفتيم، نه اسماء اسماء، و ما اين حديث را تا حدى در ذيل بحثى كه در باره اسماء حسنى در جلد هشتم اين كتاب كرديم، شرح داده‏ايم بدانجا مراجعه شود.

چند روايت در باره جهر و اخفاف در نماز

و در تفسير عياشى از زراره و حمران و محمد بن مسلم از ابى جعفر و ابى عبد اللَّه (ع) روايت شده كه در تفسير آيه:" وَ لا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَ لا تُخافِتْ بِها وَ ابْتَغِ بَيْنَ ذلِكَ سَبِيلًا" فرموده‏اند: ايامى كه رسول خدا (ص) در مكه بود، نمازش را با صداى بلند اقامه مى‏فرمود در نتيجه مشركين صدايش را مى‏شنيدند و محل حضور حضرت برايشان مشخص مى‏شد سپس به آنجا رفته وى را آزار مى‏دادند، لذا اين آيه شريفه نازل گرديد «1».

مؤلف: اين معنا در الدر المنثور «2» هم از ابن مردويه از ابن عباس روايت شده و نيز از عايشه «3» روايت شده كه گفته است:" اين آيه در باره دعاء است" و عيبى هم ندارد، چون ميان آن و ديگر روايات معارضه‏اى نيست، و نيز از عايشه روايت شده كه آيه در باره تشهد است.

و در كافى به سند خود از سماعة روايت شده كه گفت: از امام (ع) معناى آيه:" وَ لا تَجْهَرْ بِصَلاتِكَ وَ لا تُخافِتْ بِها" را پرسيدم، فرمود: مخافته آن است كه انسان طورى‏

(1) تفسير عياشى، ج 2، ص 318، ح 175.

(2 و 3) الدر المنثور، ج 4، ص 206 و 207، ص بيروت.

/ 558