ترجمه تفسیر المیزان جلد 13

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 13

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دارد، لذا جائز است مجازا همان قريه را در جاى اهل بگذاريم، به خلاف غذا خواستن از قريه كه مخصوص اهل قريه است، و بنا بر اين كلمه" اهلها" از باب به كار بردن اسم ظاهر در جاى ضمير نيست.

و اگر نفرمود:" حتى اذا اتيا قرية استطعما اهلها" بدين جهت بود، هر چند كه اگر اينطور فرموده بود كلمه" قرية" در معناى حقيقيش استعمال شده بود، و ليكن از آنجايى كه غرض عمده از اين كلام مربوط به جزاء يعنى جمله" قالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْراً" بوده، و گرفتن مزد از قريه معنا نداشته، لذا فرموده:" حَتَّى إِذا أَتَيا أَهْلَ قَرْيَةٍ".

و همين خود دليل بر اين است كه اقامه جدار در حضور اهل ده بوده، و به همين جهت احتياجى نبوده كه بفرمايد" لو شئت لتخذت عليه منهم اجرا" و يا" من اهلها اجرا" يعنى چه مى‏شد كه از ايشان (و يا از اهل اين ده) در برابر اين عمل مزدى مى‏گرفتى، و كلمه:" از ايشان" و يا" از اهل ده" را انداخته است- دقت فرمائيد.

و مراد از" استطعام" طلب طعام است به عنوان ميهمانى و لذا دنبالش فرمود:" فابوا- پس از اينكه ميهمانشان كنند مضايقه نمودند". معناى" انقضاض" در جمله" فَوَجَدا فِيها جِداراً يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ" سقوط و فرو ريختن است، و اينكه فرموده: مى‏خواست سقوط كند معنايش اين است كه در شرف سقوط بود.

و اينكه فرموده:" فاقامه" معنايش اين است كه خضر آن را درست كرد ولى ديگر نفرمود: چگونه درستش كرد، آيا به طور معجزه و خرق عادت بوده يا از طريق معمولى خرابش كرده و از نو بنيانش نهاده، و يا با بكار بردن ستون از سقوطش جلوگيرى نموده است. چيزى كه هست از اينكه موسى به وى گفت: چرا مزد از ايشان نگرفتى شايد استفاده شود كه از راه ساختمان آن را اصلاح كرده‏اند، نه از راه معجزه، چون معهود از مزد گرفتن در صورت عمل كردن معمولى است.

در جمله" لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ «1» عَلَيْهِ أَجْراً" كلمه" تخذ" به معناى اخذ است، و ضمير در" عليه" به اقامه‏اى برمى‏گردد كه از مفهوم" فاقامه" استفاده مى‏شود، چون اقامه مصدر است، هم ضمير مذكر به آن برمى‏گردد، و هم مؤنث، و سياق گواهى مى‏دهد بر اينكه موسى و خضر گرسنه بوده‏اند. و مقصود موسى از اينكه گفت" خوب است در برابر عملت اجرتى بگيرى" اين بوده كه با آن اجرت غذايى بخرند تا سد جوع كنند.

(1) اين كلمه هم با تشديد خوانده شده و از" اتخذ" گرفته شده و هم با تخفيف و از" تخذ".

/ 558