ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 151


كلمه" يدعون" از مصدر" ادعاء" است كه به معناى تمنى و خواستن است. يعنى مردم در بهشت ميوه و نيز هر چه را تمنا و اشتها كنند و بطلبند در اختيار دارند." سَلامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ" كلمه" سلام" مبتدايى است كه خبرش حذف شده. و اگر آن را نكره آورد و نفرمود:


" السلام" به منظور اين است كه بفهماند سلامى است كه از عظمت نمى‏توان تعريفش كرد. و خبرى كه از آن حذف شده عبارت است از" عليكم" و يا" لكم". و كلمه" قولا" مفعول مطلق است براى فعل محذوف، و تقديرش اين است كه:" اقوله قولا من رب رحيم- من اين سلام را مى‏گويم، گفتنى از پروردگار رحيم".


از ظاهر كلام برمى‏آيد كه اين سلام از خداى تعالى باشد، و اين غير از آن سلامى است كه ملائكه به بهشتيان مى‏گويند و قرآن چنين حكايتش كرده:" وَ الْمَلائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بابٍ سَلامٌ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ" «1».


" وَ امْتازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ" يعنى آن روز به مجرمين مى‏گوييم: از بهشتيان جدا شويد. و منظور از" آن روز" روز قيامت است اين آيه وعده‏اى را كه در جاى ديگر داده و فرموده:" أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ" «2» و نيز فرموده:" أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَواءً مَحْياهُمْ وَ مَماتُهُمْ" «3» منجز و قطعى مى‏كند و از وفاى به آن وعده خبر مى‏دهد.


" أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ" كلمه" عهد" به معناى وصيت (سفارش) است. و مراد از" عبادت كردن و پرستيدن شيطان" اطاعت اوست در وسوسه‏هايى كه مى‏كند و به آن امر مى‏كند (يعنى وسوسه‏هاى شيطان را اطاعت نكنيد، زيرا كه) غير از خداوند و كسانى را كه خداوند دستور داده نبايد اطاعت كرد. در اين آيه براى نپرستيدن شيطان چنين علت آورده كه: او براى شما دشمنى‏


_______________


(1) و فرشتگان از همه درها بر ايشان درمى‏آيند و مى‏گويند سلام بر شما، به پاداش صبرى كه كرديد، پس چه سرانجام نيكى است خانه بهشت. سوره رعد، آيه 23 و 24.


(2) و يا آن كه آنهايى را كه ايمان آوردند و عمل صالح كردند، چون مفسدان در ارض قرار مى‏دهيم و يا آنكه با متقيان به مثل فجار معامله مى‏كنيم؟. سوره ص، آيه 28.


(3) و يا كسانى كه مرتكب گناهان مى‏شوند، پنداشته‏اند كه با ايشان به مثل مؤمنين نيكوكار عمل مى‏كنيم؟ زندگى و مرگشان يكسان است؟. سوره جاثيه، آيه 21.


/ 614