ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 230


[گفتگوى ابراهيم و اسماعيل (عليهما السلام) در باره رؤياى ذبح و ...]


" فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قالَ يا بُنَيَّ إِنِّي أَرى‏ فِي الْمَنامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ ما ذا تَرى‏ ..."


حرف" فا" در اول آيه فاى فصيحه است كه مى‏فهماند چيزى در اينجا حذف شده و تقدير كلام اين است كه:" فلما ولد له و نشا و بلغ معه السعى- همين كه خداى تعالى پسرى به او داد و آن پسر نشو و نمو كرد و به حد سعى و كوشش رسيد". و منظور از رسيدن به حد سعى و كوشش رسيدن به آن حد از عمر است كه آدمى عادتا مى‏تواند براى حوائج زندگى خود كوشش كند و اين همان سن بلوغ است، و معناى آيه اين است كه: وقتى آن فرزند به حد بلوغ رسيد، ابراهيم به او گفت اى پسرم ...


" قالَ يا بُنَيَّ إِنِّي أَرى‏ فِي الْمَنامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ"- اين جمله حكايت رؤيايى است كه ابراهيم در خواب ديد. و تعبير به" انى ارى" دلالت دارد بر اينكه اين صحنه را مكرر در خواب ديده، هم چنان كه اين تعبير در آيه" وَ قالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرى‏ ..." «1» نيز همين استمرار را مى‏رساند.


" فَانْظُرْ ما ذا تَرى‏"- كلمه" ترى" در اين جا به معناى" مى‏بينى" نيست بلكه از ماده" رأى" به معناى اعتقاد است، يعنى چه نظر مى‏دهى، مى‏خواسته بفرمايد: تو در باره سر نوشت خودت فكر كن و تصميم بگير و تكليف مرا روشن ساز. و اين جمله خود دليل است بر اينكه ابراهيم (ع) در رؤياى خود فهميده كه خداى تعالى او را امر كرده فرزندش را قربانى كند و گرنه صرف اين كه خواب ديده فرزندش را قربانى مى‏كند، دليل بر آن نيست كه كشتن فرزند برايش جايز باشد. پس در حقيقت امرى كه در خواب به او شده به صورت نتيجه امر در برابرش ممثل شده است، و به همين جهت كه چنين مطلبى را فهميده، فرزندش را امتحان كرد، تا ببيند او چه جوابى مى‏دهد.


" قالَ يا أَبَتِ افْعَلْ ما تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ"- اين آيه پاسخى است كه فرزند به پدر مى‏دهد. و جمله" پدرجان! انجام بده آنچه بدان مامور شده‏اى" اظهار رضايت اسماعيل است نسبت به سر بريدن و ذبح خودش، چيزى كه هست اين اظهار رضايت را به صورت امر آورد. و نيز اگر گفت:" بكن آنچه را كه بدان مامور شده‏اى"، و نگفت:" مرا ذبح كن"، براى اشاره به اين است كه بفهماند: پدرش مامور به اين امر بوده و به جز اطاعت و انجام آن ماموريت چاره‏اى نداشت.


_______________


(1) سوره يوسف، آيه 43.


/ 614