ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 240


" وَ إِنَّ إِلْياسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ" بعضى «1» گفته‏اند:" الياس (ع) از دودمان هارون (ع) بوده، و در شهر بعلبك- يكى از شهرهاى لبنان كه به مناسبت اينكه بت بعل در آنجا منصوب بوده آن را بعلبك خواندند- مبعوث شد". و ليكن گوينده اين حرف شاهدى بر گفتار خود نياورده، در كلام خداى تعالى هم شاهدى بر آن نيست.


" إِذْ قالَ لِقَوْمِهِ أَ لا تَتَّقُونَ أَ تَدْعُونَ بَعْلًا وَ تَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقِينَ ... الْأَوَّلِينَ" اين قسمتى از دعوت الياس (ع) است كه در آن قوم خود را به سوى توحيد دعوت مى‏كند، و به پرستش" بعل"- كه بتى از بت‏هاى آنان بوده- و نپرستيدن خدا، توبيخ مى‏نمايد


[حجتى بر توحيد كه در سخن الياس (عليه السلام) به قوم خود، با استناد به خالق بودن خدا اقامه شده است‏]


و كلام آن جناب علاوه بر اينكه توبيخ و سرزنش مشركين است، مشتمل بر حجتى كامل بر مساله توحيد نيز هست، چون در جمله" وَ تَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخالِقِينَ اللَّهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ" مردم را نخست سرزنش مى‏كند كه چرا" أحسن الخالقين" را نمى‏پرستيد؟ و خلقت و ايجاد همان طور كه به ذوات موجودات متعلق است، به نظام جارى در آنها نيز متعلق است كه آن را تدبير مى‏ناميم. پس همان طور كه خدا خالق است مدبر نيز هست و همان طور كه خلقت مستند به او است تدبير نيز مستند به او است و جمله" اللَّه ربكم" بعد از ستايش به جمله" احسن الخالقين" اشاره به همين مساله تدبير است.


و سپس اشاره مى‏كند به اينكه: ربوبيت خداى تعالى اختصاص به يك قوم و دو قوم ندارد. و خدا مانند بت نيست كه هر بتى مخصوص به قومى مى‏باشد، و بت هر قوم رب مخصوص آن قوم مى‏باشد. بلكه خداى تعالى رب شما و رب پدران گذشته شما است، اختصاص به يك دسته و دو دسته ندارد، چون خلقت و تدبير او عام است و جمله" اللَّهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ آبائِكُمُ الْأَوَّلِينَ" اشاره به اين معنا دارد.


" فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ" كلمه" محضرون" به اين معنا است كه: تكذيب كنندگان مبعوث مى‏شوند تا براى عذاب احضار شوند، و در سابق هم گفتيم كه كلمه" احضار" هر جا به طور مطلق بيايد، به معناى احضار براى شر و عذاب است.


" إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ" احضار اين جمله دليل بر آن است كه در قوم" الياس" جمعى از مخلصين بوده‏اند.


_______________


(1) مجمع البيان، ج 8، ص 457.


/ 614