ترجمه تفسیر المیزان جلد 17

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 17

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


‌صفحه‌ى 292


فزع افتاده، خواستند او را دلخوش و آرام ساخته و فزعش را تسكين دهند، لذا گفتند:" لا تخف- مترس". و اين در حقيقت نهى از فزع است به صورت نهى از علت فزع كه همان خوف باشد." خَصْمانِ بَغى‏" اين جمله در تقدير" نحن خصمان" است، يعنى ما دو خصم هستيم، و مراد از دو خصم دو نفر نيست، بلكه دو طايفه متخاصم است، كه بعضى بر بعضى ظلم كرده‏اند.


" فَاحْكُمْ بَيْنَنا بِالْحَقِّ وَ لا تُشْطِطْ ..."- كلمه" شطط" به معناى جور است و معناى جمله اين است كه: اى داوود بين ما حكمى كن كه به حق باشد، و در حكم كردنت جور مكن. و ما را به راه وسط و طريق عدل راه بنما.


" إِنَّ هذا أَخِي ..."


اين جمله مطلب مورد نزاع را بيان مى‏كند، مى‏گويد:" اين برادر من است ..." و اين جمله كلام يكى از دو طايفه است كه به يك نفر از طايفه ديگر اشاره نموده مى‏گويد:


" اين شخص كه مى‏بينى برادر من است ...".


و با اين بيان فساد استدلالى كه بعضى «1» به اين آيه كرده‏اند كه كمترين عدد جمع، دو است، روشن مى‏شود، چون با بيان ما روشن گرديد كه كلمه" خصمان" و جمله" هذا اخى" هيچ دلالتى ندارد بر اين كه مراجعه كنندگان به داوود دو نفر بوده‏اند، تا بگويى پس جمع" إِذْ تَسَوَّرُوا" و نيز" إِذْ دَخَلُوا" در مورد دو نفر استعمال شده در نتيجه صيغه جمع بر دو نفر نيز اطلاق مى‏شود.


براى اينكه گفتيم: ممكن است اين دو متخاصم دو طايفه بوده‏اند و هر يك از دو طرف بيشتر از يك نفر بوده‏اند هم چنان كه مى‏بينم صيغه تثنيه در آيه" هذانِ خَصْمانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا ..." «2» در دو نفر به كار نرفته، بلكه در دو جمعيت استعمال شده، به شهادت اينكه هم فرموده" اخْتَصَمُوا" و هم در باره يكى از آن دو خصم فرموده:


" فَالَّذِينَ كَفَرُوا" البته ممكن هم هست اصل خصومت در بين دو فرد از دو طايفه واقع شده باشد، ولى پاى بقيه افراد نيز به ميان كشيده شده باشد، تا آن دو را در ادعايشان كمك كنند.


" لَهُ تِسْعٌ وَ تِسْعُونَ نَعْجَةً وَ لِيَ نَعْجَةٌ واحِدَةٌ فَقالَ أَكْفِلْنِيها وَ عَزَّنِي فِي الْخِطابِ"- كلمه" نعجة" به معناى گوسفند ماده است (كه به فارسى آن را ميش مى‏نامند). و معناى‏


_______________


(1) مجمع البيان، ج 8، ص 471.


(2) اين دو گروه كه در دين خدا با هم به جدال برخاستند دشمن يكديگرند ... سوره حج، آيه 19.


/ 614